De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
- Draugadan
- Champion d'automne
- Messages : 23
- Enregistré le : mer. déc. 02, 2009 4:38 pm
- Rang special : Batracien
- Localisation : La Haye
De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
Bonjour à tous,
Cela fait longtemps que je ne me suis manifesté sur ce forum, mais profitant du confinement, j'aimerais partager avec vous la considération grammaticale suivante. Il m'arrive parfois d'employer l'inversion complexe dans les incises de mes dialogues, ce qu'une lectrice de mon entourage a trouvé surprenant, quoiqu'elle ait dit apprécier la clarté que ce procédé apporte au discours. Pour ma part, je n'en avais jamais été frappé, mais son observation a jeté le doute dans mon esprit, doute que j'ai entrepris de dissiper en consultant des documents spécialisés, à savoir un essai de Mr Jean-Marie Marandin sur "L'inversion du sujet en français contemporain", un article de Mr Jesse Tseng sur l'histoire et l'analyse de l'inversion pronominale présenté lors d'un congrés mondial de linguistique française en 2008, et un "Manuel de la grammaire française" rédigé par Mr Gabriel Wyler.
J'ai ainsi découvert, à ma grande stupeur, dois-je l'avouer, que l'emploi de l'inversion complexe dans les incises était grammaticalement incorrect. Après avoir vérifié cette règle implacable auprès de ces différentes sources, je me suis résolu à corriger le texte que je suis en train d'achever et me suis alors trouvé confronté à l'exemple suivant :
"Asseyez-vous s'il vous plaît, Tancrède pria-t-il son invitée."
Dans cet exemple, je ne suis capable d'utiliser l'inversion simple qu'en utilisant au moins un pronom, en écrivant soit "la pria Tancrède", soit "pria-t-il son invitée" ; mais la construction "pria Tancrède son invitée" me semble, au mieux maladroite, au pire incorrecte. Ce problème ne se poserait pas s'il s'agissait d'un verbe intransitif, par exemple "demanda Tancrède à son invitée", même si, là encore, l'inversion complexe me paraîtrait - c'est un jugement subjectif - plus élégante.
Je serais curieux d'avoir votre avis sur cet exemple en particulier, mais aussi sur l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises en général (notamment si vous connaissez des exemples de cette construction dans la littérature).
Cela fait longtemps que je ne me suis manifesté sur ce forum, mais profitant du confinement, j'aimerais partager avec vous la considération grammaticale suivante. Il m'arrive parfois d'employer l'inversion complexe dans les incises de mes dialogues, ce qu'une lectrice de mon entourage a trouvé surprenant, quoiqu'elle ait dit apprécier la clarté que ce procédé apporte au discours. Pour ma part, je n'en avais jamais été frappé, mais son observation a jeté le doute dans mon esprit, doute que j'ai entrepris de dissiper en consultant des documents spécialisés, à savoir un essai de Mr Jean-Marie Marandin sur "L'inversion du sujet en français contemporain", un article de Mr Jesse Tseng sur l'histoire et l'analyse de l'inversion pronominale présenté lors d'un congrés mondial de linguistique française en 2008, et un "Manuel de la grammaire française" rédigé par Mr Gabriel Wyler.
J'ai ainsi découvert, à ma grande stupeur, dois-je l'avouer, que l'emploi de l'inversion complexe dans les incises était grammaticalement incorrect. Après avoir vérifié cette règle implacable auprès de ces différentes sources, je me suis résolu à corriger le texte que je suis en train d'achever et me suis alors trouvé confronté à l'exemple suivant :
"Asseyez-vous s'il vous plaît, Tancrède pria-t-il son invitée."
Dans cet exemple, je ne suis capable d'utiliser l'inversion simple qu'en utilisant au moins un pronom, en écrivant soit "la pria Tancrède", soit "pria-t-il son invitée" ; mais la construction "pria Tancrède son invitée" me semble, au mieux maladroite, au pire incorrecte. Ce problème ne se poserait pas s'il s'agissait d'un verbe intransitif, par exemple "demanda Tancrède à son invitée", même si, là encore, l'inversion complexe me paraîtrait - c'est un jugement subjectif - plus élégante.
Je serais curieux d'avoir votre avis sur cet exemple en particulier, mais aussi sur l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises en général (notamment si vous connaissez des exemples de cette construction dans la littérature).
- NaNa
- Un bon personnage est un personnage qui souffre. Mais il a le droit à un massage après
- Messages : 5601
- Enregistré le : mer. avr. 27, 2016 8:04 pm
- Rang special : autrice et fière de l'être
- Localisation : Là où repose Kamanaconel
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
Je ne connaissais pas du tout ce procédé, je ne crois pas l'avoir déjà vu dans un roman. Ca ne me choque pas, mais ça me surprendrait je pense, je trouverais ça bizarre. Mais je pense que je m'habituerais facilement.
Concernant ton exemple, déjà, tout dépend de ce qu'il y a avant : si tu veux changer l'un des termes pour un pronom, il faut qu'on comprenne à qui il se réfère. Tu as aussi la possibilité de supprimer le "à son invitée" si on comprend sans ça à qui il s'adresse, ou bien de changer le verbe (comme tu le fais avec "demander"). Voir de passer par le discours indirect, en disant directement "Tancrède pria son invitée de s'asseoir". Enfin, tu peux passer aussi, au lieu d'une incise, indiquer ça avant la réplique.
"Tancrède pria son invitée :
-Asseyez-vous, s'il-vous-plaît."
Je pense que tu as plusieurs façons de contourner le problème si tu le souhaites, à toi de voir quelle formulation te parle le plus.
Concernant ton exemple, déjà, tout dépend de ce qu'il y a avant : si tu veux changer l'un des termes pour un pronom, il faut qu'on comprenne à qui il se réfère. Tu as aussi la possibilité de supprimer le "à son invitée" si on comprend sans ça à qui il s'adresse, ou bien de changer le verbe (comme tu le fais avec "demander"). Voir de passer par le discours indirect, en disant directement "Tancrède pria son invitée de s'asseoir". Enfin, tu peux passer aussi, au lieu d'une incise, indiquer ça avant la réplique.
"Tancrède pria son invitée :
-Asseyez-vous, s'il-vous-plaît."
Je pense que tu as plusieurs façons de contourner le problème si tu le souhaites, à toi de voir quelle formulation te parle le plus.
"Make the plan, execute the plan, expect the plan to go off the rails, throw away the plan"
OLT : Pèlerins des Enfers
OLT : Pèlerins des Enfers
- Draugadan
- Champion d'automne
- Messages : 23
- Enregistré le : mer. déc. 02, 2009 4:38 pm
- Rang special : Batracien
- Localisation : La Haye
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
Bonjour Nana,
Merci pour ta réponse. Je suis bien d'accord avec toi sur le fait qu'il est possible de formuler la phrase autrement. Mon propos était de dire que, si l'on souhaite garder l'incise (qui est un procédé stylistique), alors l'inversion simple ne me semble pas permettre l'utilisation d'un nom ou d'un groupe nominal à la fois pour le sujet et le complément d'objet direct, tandis que la forme complexe, elle, l'autorise.
Comme tu l'as dit justement, la raison pour laquelle je devais mentionner explicitement "Tancrède" et "son invitée" vient du fait que l'utilisation d'un pronom, pour l'un comme pour l'autre, aurait créé une ambiguïté. J'ai trouvé un expédient en rappelant l'un des deux protagonistes juste avant la ligne de dialogue, ce qui m'a permis d'utiliser l'inversion simple dans l'incise, même si j'eusse préféré garder la forme complexe.
Pour l'anecdote, l'un des grammairiens à qui j'ai fait référence et que j'ai contacté, à savoir Mr Gabriel Wyler, ne s'est pas récrié contre cette utilisation de l'inversion complexe, arguant que des auteurs célèbres, tels Gide ou Proust, prennent parfois des libertés avec la syntaxe. Néanmoins, je n'ai pas jugé avoir le talent du premier, et moins encore le genie du second, pour me permettre pareille facetie !
Merci pour ta réponse. Je suis bien d'accord avec toi sur le fait qu'il est possible de formuler la phrase autrement. Mon propos était de dire que, si l'on souhaite garder l'incise (qui est un procédé stylistique), alors l'inversion simple ne me semble pas permettre l'utilisation d'un nom ou d'un groupe nominal à la fois pour le sujet et le complément d'objet direct, tandis que la forme complexe, elle, l'autorise.
Comme tu l'as dit justement, la raison pour laquelle je devais mentionner explicitement "Tancrède" et "son invitée" vient du fait que l'utilisation d'un pronom, pour l'un comme pour l'autre, aurait créé une ambiguïté. J'ai trouvé un expédient en rappelant l'un des deux protagonistes juste avant la ligne de dialogue, ce qui m'a permis d'utiliser l'inversion simple dans l'incise, même si j'eusse préféré garder la forme complexe.
Pour l'anecdote, l'un des grammairiens à qui j'ai fait référence et que j'ai contacté, à savoir Mr Gabriel Wyler, ne s'est pas récrié contre cette utilisation de l'inversion complexe, arguant que des auteurs célèbres, tels Gide ou Proust, prennent parfois des libertés avec la syntaxe. Néanmoins, je n'ai pas jugé avoir le talent du premier, et moins encore le genie du second, pour me permettre pareille facetie !
- NaNa
- Un bon personnage est un personnage qui souffre. Mais il a le droit à un massage après
- Messages : 5601
- Enregistré le : mer. avr. 27, 2016 8:04 pm
- Rang special : autrice et fière de l'être
- Localisation : Là où repose Kamanaconel
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
Ah oui, en effet, ce n'est pas possible de garder les deux noms avec une incise simple et un complément direct, on ne comprendrait plus trop.
Tant mieux si tu as trouvé une solution! Et c'est sympa si ce grammairien t'a répondu.
Tant mieux si tu as trouvé une solution! Et c'est sympa si ce grammairien t'a répondu.
"Make the plan, execute the plan, expect the plan to go off the rails, throw away the plan"
OLT : Pèlerins des Enfers
OLT : Pèlerins des Enfers
- Astrid
- Méfiez-vous, elle avance masquée...
- Messages : 507
- Enregistré le : dim. févr. 05, 2023 11:10 am
- Rang special : Sous-marin palmé
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
Je sais que la conversation date légèrement, mais est-ce que quelqu'un pourrait me donner un exemple d'une inversion complexe ? Ça m'aiderais à comprendre la discussion
?
?
Le Nouveau Monde d'Annie - Roman d'anticipation à visée positive !
60 En cours de digestion %
Fouettarde en herbe
Fouettarde en herbe
- Draugadan
- Champion d'automne
- Messages : 23
- Enregistré le : mer. déc. 02, 2009 4:38 pm
- Rang special : Batracien
- Localisation : La Haye
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
Bonjour Astrid,
Cette conversation n'est effectivement plus de toute jeunesse, mais ta question aura au moins le mérite (si tant est qu'on puisse le considérer comme tel !) de me faire intervenir à nouveau dans ce forum, fût-ce ponctuellement. Une inversion complexe est un procédé qui consiste à placer le sujet en début de phrase lorsqu'il s'agit d'un nom ou d'un groupe nominal, puis à le reprendre par un pronom situé, quant à lui, après le verbe, comme dans une inversion simple. C'est un procédé que l'on utilise assez communément dans une question, telle que :
"Pierre a-t-il fini ses devoirs ?"
On le trouve également lorsque la phrase commence par un adverbe, par exemple :
"Ainsi Pierre n'avait-il pas encore fini ses devoirs quand ses amis vinrent le chercher."
"Peut-être Pierre trouva-t-il là un prétexte opportun pour rester chez lui au lieu d'aller jouer au football sous cette pluie battante."
Enfin, il peut (certes rarement) être employé dans des tournures plus complexes, par exemple :
"Pierre eût-il fini ses devoirs à temps, il eût pu jouer football avec ses amis."
En revanche, et c'était le sujet de mon message initial, l'inversion complexe n'est pas autorisée dans une incise, ce que je regrette et ne comprends pas. Ceci étant, une langue peut évoluer, et les écrivains ont (heureusement) un rôle à jouer dans ce long processus, puisque l'usage finit tôt ou tard par prévaloir sur les règles.
Cette conversation n'est effectivement plus de toute jeunesse, mais ta question aura au moins le mérite (si tant est qu'on puisse le considérer comme tel !) de me faire intervenir à nouveau dans ce forum, fût-ce ponctuellement. Une inversion complexe est un procédé qui consiste à placer le sujet en début de phrase lorsqu'il s'agit d'un nom ou d'un groupe nominal, puis à le reprendre par un pronom situé, quant à lui, après le verbe, comme dans une inversion simple. C'est un procédé que l'on utilise assez communément dans une question, telle que :
"Pierre a-t-il fini ses devoirs ?"
On le trouve également lorsque la phrase commence par un adverbe, par exemple :
"Ainsi Pierre n'avait-il pas encore fini ses devoirs quand ses amis vinrent le chercher."
"Peut-être Pierre trouva-t-il là un prétexte opportun pour rester chez lui au lieu d'aller jouer au football sous cette pluie battante."
Enfin, il peut (certes rarement) être employé dans des tournures plus complexes, par exemple :
"Pierre eût-il fini ses devoirs à temps, il eût pu jouer football avec ses amis."
En revanche, et c'était le sujet de mon message initial, l'inversion complexe n'est pas autorisée dans une incise, ce que je regrette et ne comprends pas. Ceci étant, une langue peut évoluer, et les écrivains ont (heureusement) un rôle à jouer dans ce long processus, puisque l'usage finit tôt ou tard par prévaloir sur les règles.
- Astrid
- Méfiez-vous, elle avance masquée...
- Messages : 507
- Enregistré le : dim. févr. 05, 2023 11:10 am
- Rang special : Sous-marin palmé
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
Merci Draugadan d'être revenu me répondre !!
J'avais pas compris mais cette phrase là que tu cites dans ton premier message comporte donc une inversion complexe :
Est-ce que tu sais pourquoi ce n'est pas autorisé en incise ? S'il y a une raison ou si s'est juste l'usage qui le demande ?
J'avais pas compris mais cette phrase là que tu cites dans ton premier message comporte donc une inversion complexe :
J'avoue que ça ne me choque pas non plus (point de vue d'une novice qui est plus lectrice qu'auteure et qui n'a pas de formation avancée en français.Asseyez-vous s'il vous plaît, Tancrède pria-t-il son invitée."
Est-ce que tu sais pourquoi ce n'est pas autorisé en incise ? S'il y a une raison ou si s'est juste l'usage qui le demande ?
Le Nouveau Monde d'Annie - Roman d'anticipation à visée positive !
60 En cours de digestion %
Fouettarde en herbe
Fouettarde en herbe
- Draugadan
- Champion d'automne
- Messages : 23
- Enregistré le : mer. déc. 02, 2009 4:38 pm
- Rang special : Batracien
- Localisation : La Haye
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
Bonsoir Astrid,
J’ignore pourquoi ce n’est pas autorisé en incise ; j’ai seulement vu cette règle dans des précis de grammaire et sur des sites internet littéraires.
Quoi qu’il en soit, merci pour ton retour et ton point de vue !
Nicolas
J’ignore pourquoi ce n’est pas autorisé en incise ; j’ai seulement vu cette règle dans des précis de grammaire et sur des sites internet littéraires.
Quoi qu’il en soit, merci pour ton retour et ton point de vue !
Nicolas
- Astrid
- Méfiez-vous, elle avance masquée...
- Messages : 507
- Enregistré le : dim. févr. 05, 2023 11:10 am
- Rang special : Sous-marin palmé
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
C'est noté !
Le Nouveau Monde d'Annie - Roman d'anticipation à visée positive !
60 En cours de digestion %
Fouettarde en herbe
Fouettarde en herbe
- NaNa
- Un bon personnage est un personnage qui souffre. Mais il a le droit à un massage après
- Messages : 5601
- Enregistré le : mer. avr. 27, 2016 8:04 pm
- Rang special : autrice et fière de l'être
- Localisation : Là où repose Kamanaconel
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
D'après une recherche que j'ai faite, ce serait parce que l'incise sert a inversé l'ordre sujet-verbe-complément en complément-verbe-sujet, et que l'incise simple permet de garder le verbe au plus proche de son complément (je vous mets le lien qui explique parce que si c'est moi vous allez rien comprendre).
Bon après je ne sais pas si c'est lié, mais je me dis aussi que comme dans tous les exemples que j'ai trouvés, le complément était un COD. Du style :
Tancrède dit à son invitée de s'asseoir (sujet verbe COI COD)
devient
Asseyez-vous, dit Tancrède à
son invitée. (COD verbe sujet COI)
Je me dis donc que l'incise devait être à l'origine pour inverser le COD et le sujet. Or quand c'est Tancrède pria son invitée de s'asseoir, le COD est "son invitée" et le COI "de s'asseoir", ce qui fait que l'inversion ne marche plus, parce que ce ne serait plus le COD qu'on mettrait en premier mais le COI. De ce que je comprends de ce lien, ça veut dire que ce n'est pas l'usage qui était prévu au départ pour l'incise.
Donc, je pense que si l'inversion complexe n'est pas autorisée, c'est parce qu'à la base, l'incise s'utilisait de telle sorte que l'inversion complexe était inutile. Et que si maintenant, on autorise les inciser avec des verbes qui se construisent différemment, on n'a pas adapté pour autant la façon de construire les incises.
Bon je ne sais pas si j'étais claire du tout, ni même si j'ai raison, c'est juste ce que j'ai compris de ce que j'ai lu sur l'incise.
Bon après je ne sais pas si c'est lié, mais je me dis aussi que comme dans tous les exemples que j'ai trouvés, le complément était un COD. Du style :
Tancrède dit à son invitée de s'asseoir (sujet verbe COI COD)
devient
Asseyez-vous, dit Tancrède à
son invitée. (COD verbe sujet COI)
Je me dis donc que l'incise devait être à l'origine pour inverser le COD et le sujet. Or quand c'est Tancrède pria son invitée de s'asseoir, le COD est "son invitée" et le COI "de s'asseoir", ce qui fait que l'inversion ne marche plus, parce que ce ne serait plus le COD qu'on mettrait en premier mais le COI. De ce que je comprends de ce lien, ça veut dire que ce n'est pas l'usage qui était prévu au départ pour l'incise.
Donc, je pense que si l'inversion complexe n'est pas autorisée, c'est parce qu'à la base, l'incise s'utilisait de telle sorte que l'inversion complexe était inutile. Et que si maintenant, on autorise les inciser avec des verbes qui se construisent différemment, on n'a pas adapté pour autant la façon de construire les incises.
Bon je ne sais pas si j'étais claire du tout, ni même si j'ai raison, c'est juste ce que j'ai compris de ce que j'ai lu sur l'incise.
"Make the plan, execute the plan, expect the plan to go off the rails, throw away the plan"
OLT : Pèlerins des Enfers
OLT : Pèlerins des Enfers
- Draugadan
- Champion d'automne
- Messages : 23
- Enregistré le : mer. déc. 02, 2009 4:38 pm
- Rang special : Batracien
- Localisation : La Haye
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
Bonjour Nana,
Merci pour ce lien et pour ton analyse ; c'est tout à fait intéressant ! En suivant cette logique pour l'exemple que je proposais dans mon premier message, il faudrait donc, soit supprimer l'inversion dans l'incise, soit utiliser l'inversion complexe ainsi que je le suggérais. Par ailleurs, l'argument de la proximité verbe/complément pour justifier l'inversion simple a plus de mal à tenir lorsqu'il s'agit d'une incise "véritable", c'est-à-dire insérée dans la citation et non pas seulement placée après. Dans l'exemple suivant :
"Ah ! s'exclama Tancrède, je n'y avais pas pensé !"
on pourrait arguer que le complément de "s'exclama" est tout autant "Ah !" que "je n'y avais pas pensé !". Dès lors, la construction avec une inversion complexe serait tout aussi acceptable, voire une construction sans inversion du tout :
"Ah ! Tancrède s'exclama-t-il, je n'y avais pas pensé !"
"Ah ! Tancrède s'exclama, je n'y avais pas pensé !"
La raison pour laquelle j'aimais utiliser l'inversion complexe dans ce cas de figure est qu'elle permet de mettre en évidence le sujet quand il s'agit d'un personnage.
En tout cas, merci pour ta contribution, qui éclaire cette question sous un jour nouveau (du moins pour moi).
Nicolas.
Merci pour ce lien et pour ton analyse ; c'est tout à fait intéressant ! En suivant cette logique pour l'exemple que je proposais dans mon premier message, il faudrait donc, soit supprimer l'inversion dans l'incise, soit utiliser l'inversion complexe ainsi que je le suggérais. Par ailleurs, l'argument de la proximité verbe/complément pour justifier l'inversion simple a plus de mal à tenir lorsqu'il s'agit d'une incise "véritable", c'est-à-dire insérée dans la citation et non pas seulement placée après. Dans l'exemple suivant :
"Ah ! s'exclama Tancrède, je n'y avais pas pensé !"
on pourrait arguer que le complément de "s'exclama" est tout autant "Ah !" que "je n'y avais pas pensé !". Dès lors, la construction avec une inversion complexe serait tout aussi acceptable, voire une construction sans inversion du tout :
"Ah ! Tancrède s'exclama-t-il, je n'y avais pas pensé !"
"Ah ! Tancrède s'exclama, je n'y avais pas pensé !"
La raison pour laquelle j'aimais utiliser l'inversion complexe dans ce cas de figure est qu'elle permet de mettre en évidence le sujet quand il s'agit d'un personnage.
En tout cas, merci pour ta contribution, qui éclaire cette question sous un jour nouveau (du moins pour moi).
Nicolas.
- Astrid
- Méfiez-vous, elle avance masquée...
- Messages : 507
- Enregistré le : dim. févr. 05, 2023 11:10 am
- Rang special : Sous-marin palmé
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
Et bien, moi ça ne m'éclaire pas du tout j'ai beaucoup de mal a vous suivre... Pourtant j'essaie...En tout cas, merci pour ta contribution, qui éclaire cette question sous un jour nouveau (du moins pour moi).
Je vais prendre le temps d'aller lire les lien que tu as mis Nana pour voir si je comprend un peu mieux.
Le Nouveau Monde d'Annie - Roman d'anticipation à visée positive !
60 En cours de digestion %
Fouettarde en herbe
Fouettarde en herbe
- Astrid
- Méfiez-vous, elle avance masquée...
- Messages : 507
- Enregistré le : dim. févr. 05, 2023 11:10 am
- Rang special : Sous-marin palmé
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
Je dérive sûrement du sujet initial, mais je peine déjà à comprendre cette partie dans le premier lien que tu donnes.
Surtout qu'utiliser justifie que ça marche non ?
Je crois même en utiliser certaines dans mon roman. Je n'ai pas vu de problème à l'utiliser et je ne vois pas de problème en les lisant. Mais mon niveau de français est très bas par rapport à beaucoup sur ce forum je me rend compte...On reste quand même mal à l’aise devant des emplois comme « On a voulu éviter les achats de médicaments sans contrôle sur Internet », justifie le docteur Item ou encore L’ouragan menace ! analyse le météorologiste, et même Notre recours en cassation était justifié, a réagi l’avocat.
Ces formulations sont choquantes d’un point de vue stylistique. Leur sens est si lourd, et leur emploi si éloigné de l’usage courant, que c’est l’incise elle-même qui est mise en valeur, maladroitement surchargée d’expressivité.
Surtout qu'utiliser justifie que ça marche non ?
Le Nouveau Monde d'Annie - Roman d'anticipation à visée positive !
60 En cours de digestion %
Fouettarde en herbe
Fouettarde en herbe
- NaNa
- Un bon personnage est un personnage qui souffre. Mais il a le droit à un massage après
- Messages : 5601
- Enregistré le : mer. avr. 27, 2016 8:04 pm
- Rang special : autrice et fière de l'être
- Localisation : Là où repose Kamanaconel
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
Désolée Astrid, j'espérais que lesbliens seraient plus clairs que moi. C'est très compliqué la grammaire (je disais justement à un de mes élèves que tout le monde souffrait dessus à la fac ), et le lien que j'ai donné s'adressait sûrement à des gens qui ont étudié la grammaire.Astrid a écrit : ↑jeu. mai 11, 2023 2:57 pmJe dérive sûrement du sujet initial, mais je peine déjà à comprendre cette partie dans le premier lien que tu donnes.Je crois même en utiliser certaines dans mon roman. Je n'ai pas vu de problème à l'utiliser et je ne vois pas de problème en les lisant. Mais mon niveau de français est très bas par rapport à beaucoup sur ce forum je me rend compte...On reste quand même mal à l’aise devant des emplois comme « On a voulu éviter les achats de médicaments sans contrôle sur Internet », justifie le docteur Item ou encore L’ouragan menace ! analyse le météorologiste, et même Notre recours en cassation était justifié, a réagi l’avocat.
Ces formulations sont choquantes d’un point de vue stylistique. Leur sens est si lourd, et leur emploi si éloigné de l’usage courant, que c’est l’incise elle-même qui est mise en valeur, maladroitement surchargée d’expressivité.
Surtout qu'utiliser justifie que ça marche non ?
Alors à mon avis c'est parce que "justifier", "analyser", etc ne sont pas vraiment des verbes de parole, cest pour ça. C'est à dire que si tu transposais en style indirect, tu serais obligée d'écrire "il justifie en disant que bla bla bla", tu ne pourrais pas écrire que "il justifie que bla bla bla" (pu alors c'est que le "en disant" est implicite). Or ce sont les verbes de parole qu'on utilise en incise normalement (vu que c'est eux qui traduisent l'action de dire quelque chose). J'espère que c'est plus clair, je n'explique pas très bien.
Après, comme tu dis, ce sont des choses qui sont très courantes et que tu peux donc utiliser. Je dirai que c'est un peu comme quand on utilise le subjonctif présent au lieu du subjonctif imparfait : grammaticalement parlant on ne devrait pas, mais c'est toléré parce que tout le monde le fait.
Par ailleurs, je pense que ce que dit l'auteur de l'article sur la lourdeur de l'incise est davantage son opinion qu'une règle de grammaire. D'ailleurs il cite Stephen King, or en general c'est en anglais qu'on conseille d'avoir des verbes très neutres pour l'incise, beaucoup moins en français. Je ne sais pas si tu as déjà lu en anglais, mais ils utilisent "say" tout le temps. En français, les traducteurs varient les verbes parce que sinon ça ne passerait pas. Donc, je ne ferai pas trop attention à cette partie si j'étais toi.
"Make the plan, execute the plan, expect the plan to go off the rails, throw away the plan"
OLT : Pèlerins des Enfers
OLT : Pèlerins des Enfers
- Astrid
- Méfiez-vous, elle avance masquée...
- Messages : 507
- Enregistré le : dim. févr. 05, 2023 11:10 am
- Rang special : Sous-marin palmé
Re: De l'utilisation de l'inversion complexe dans les incises.
En fait j'avais compris les règles mais sans comprendre pourquoi elles ont été mise en place.
Après, bon je vais me faire lyncher, mais je n'ai pas vraiment besoin de savoir les règles, c'est ce qu'il dit a la fin de son article, les usages sont différents des règles et tellement répendu que ça ne choque personne. Il y a des puristes qui montent au créneau (et ils ont raison de le faire pour que la langue ne se perde pas) et il y a les autres qui ont capables de mettre les règles de côté et d'apprécier une bonne histoire.
Pour cette histoire de subjonctif présent et imparfait, il va falloir que je revois ces conjugaison pour comprendre
Et pour Stephen King je comprend mieux pourquoi il s'insurge autant contre les verbes autre que "dire" c'est une question de culture. Et non, je n'ai jamais lu en anglais, je ne suis pas bilingue, alors je n'aurais jamais vu cette différence sans toi. Merci !
Une dernière chose, tu explique très bien, c'est la grammaire qui est vraiment compliquée.
Après, bon je vais me faire lyncher, mais je n'ai pas vraiment besoin de savoir les règles, c'est ce qu'il dit a la fin de son article, les usages sont différents des règles et tellement répendu que ça ne choque personne. Il y a des puristes qui montent au créneau (et ils ont raison de le faire pour que la langue ne se perde pas) et il y a les autres qui ont capables de mettre les règles de côté et d'apprécier une bonne histoire.
Pour cette histoire de subjonctif présent et imparfait, il va falloir que je revois ces conjugaison pour comprendre
Et pour Stephen King je comprend mieux pourquoi il s'insurge autant contre les verbes autre que "dire" c'est une question de culture. Et non, je n'ai jamais lu en anglais, je ne suis pas bilingue, alors je n'aurais jamais vu cette différence sans toi. Merci !
Une dernière chose, tu explique très bien, c'est la grammaire qui est vraiment compliquée.
Le Nouveau Monde d'Annie - Roman d'anticipation à visée positive !
60 En cours de digestion %
Fouettarde en herbe
Fouettarde en herbe