La FAQ du français
- Mélanie
- La Mélamite du Python
- Messages : 8089
- Enregistré le : dim. mai 17, 2009 6:29 pm
- Rang special : Power Mélanie!
- Localisation : Chapitre 13
Re: La FAQ du français
Personnellement, je les considère comme des interjections. Dire « Bienvenue ! » ce n’est pas une phrase, cela correspond bien à un mot lancé pour exprimer un sentiment. À ce titre, il est invariable. Pour moi, jamais vu de « Bienvenu ! » ou de « Bienvenus ! ».
Ça me semble la même chose pour « Désolé », qui ne participe pas à la construction de la phrase et sert seulement à exprimer un regret. Il ne faudrait donc pas l’accorder.
Ça me semble la même chose pour « Désolé », qui ne participe pas à la construction de la phrase et sert seulement à exprimer un regret. Il ne faudrait donc pas l’accorder.
ıllıllı Cyclitse ıllıllı
"Aux amres ! diuex et dmei-deiux !
Abtatnos ctete tyarnine,
Ce régmie set fsatideiux !
Puls ed necatr, puls d'abmriosie !"
Oprhée uax efners
"Aux amres ! diuex et dmei-deiux !
Abtatnos ctete tyarnine,
Ce régmie set fsatideiux !
Puls ed necatr, puls d'abmriosie !"
Oprhée uax efners
- Tristane Suzette
- Messages : 1020
- Enregistré le : lun. févr. 02, 2009 4:00 pm
- Rang special : Dans ma bulle
Re: La FAQ du français
Je trouve ça intéressant que tu les considères comme des interjections pour l'emploi, même si le dico dit que non.
Du coup je suis allée voir la définition d' "interjection" et ça correspond bien
Ce qui est amusant, c'est que pour "gare" le dico donne la nature "interjection" alors que pour "salaud", seulement la nature nom (alors que tous deux sont des exemples d'interjection dans le même dico).
J'en déduis que certains mots ne sont que des interjections alors que d'autres ne le sont pas par nature mais peuvent être employés comme. On en apprend tous les jours Je connaissais l'emploi adverbial de certain mots, pas l'emploi en tant qu'interjection
Désolée Prion et merci Mélanie !
Du coup je suis allée voir la définition d' "interjection" et ça correspond bien
Ce qui est amusant, c'est que pour "gare" le dico donne la nature "interjection" alors que pour "salaud", seulement la nature nom (alors que tous deux sont des exemples d'interjection dans le même dico).
J'en déduis que certains mots ne sont que des interjections alors que d'autres ne le sont pas par nature mais peuvent être employés comme. On en apprend tous les jours Je connaissais l'emploi adverbial de certain mots, pas l'emploi en tant qu'interjection
Désolée Prion et merci Mélanie !
- Mélanie
- La Mélamite du Python
- Messages : 8089
- Enregistré le : dim. mai 17, 2009 6:29 pm
- Rang special : Power Mélanie!
- Localisation : Chapitre 13
Re: La FAQ du français
Ça fait partie des questions qui me rendent folle. Folle. En plus, on ne trouve pas facilement les réponses à ce genre de questions. Si quelqu’un a une confirmation ou une référence, je suis preneuse. J’ai fouillé dans mon Grévisse, mais ce n’est pas concluant.
ıllıllı Cyclitse ıllıllı
"Aux amres ! diuex et dmei-deiux !
Abtatnos ctete tyarnine,
Ce régmie set fsatideiux !
Puls ed necatr, puls d'abmriosie !"
Oprhée uax efners
"Aux amres ! diuex et dmei-deiux !
Abtatnos ctete tyarnine,
Ce régmie set fsatideiux !
Puls ed necatr, puls d'abmriosie !"
Oprhée uax efners
- Tristane Suzette
- Messages : 1020
- Enregistré le : lun. févr. 02, 2009 4:00 pm
- Rang special : Dans ma bulle
Re: La FAQ du français
+1Melanie a écrit :Ça fait partie des questions qui me rendent folle. Folle. En plus, on ne trouve pas facilement les réponses à ce genre de questions. Si quelqu’un a une confirmation ou une référence, je suis preneuse. J’ai fouillé dans mon Grévisse, mais ce n’est pas concluant.
- Siana
- Messages : 2933
- Enregistré le : dim. janv. 09, 2011 2:55 pm
- Rang special : Grenouille-paranormale
- Localisation : 49
- Contact :
Re: La FAQ du français
Antidote me propose "Bienvenue" comme une interjection dans le sens "je vous souhaite la bienvenue". Mais pas de forme interjection pour "désolé". Je pense que ça pourrait dépendre du contexte de l'utilisation, effectivement. En même temps, quand on dit "désolé", c'est généralement pour parler de soi-même. Il faudrait voir comment c'est tourné dans les romans édités.
Autrice d'imaginaire & Éditrice
Articles sur l'écriture et l'édition
Guide de motivation anti page blanche et anti déprime
- Silène
- Miss Truffade 2017
- Messages : 3810
- Enregistré le : mar. oct. 09, 2007 9:02 am
- Rang special : Grenouille pop-up
- Localisation : Auberge du bon canard 2
Re: La FAQ du français
Pour moi, "désolé' s'accorde car ce n'est pas tant une interjection qu'une phrase amputée de son sujet et de son auxiliaire "je suis désolé", ce que la Riegel définit comme un mot-phrase.
Pour les interjections nominales, voici ce qu'en dit la Riegel :
Pour les interjections nominales, voici ce qu'en dit la Riegel :
Il n'y a rien sur un accord potentiel mais perso, j'accorde "désolé".Si certains noms ou groupes nominaux sont reconnus par les dictoonnaires comme des interjections, on peut en traiter beaucoup comme le centre de phrases nominales souvent exclamatives. La frontière entre les interjections, enregistrées comme telles, et les phrases nominales, créations vivantes du discours, n'est pas toujours nettement tracée, en particulier quand les interjections sont suivies d'un complément. ex : "nom d'un chien"
Prochain roman le 10 juin ! 8848 mètres chez Casterman.
- Tsyl
- Chevalier dragon
- Messages : 287
- Enregistré le : mar. août 30, 2011 2:48 pm
- Rang special : Procrastinateur de haut vol, sauf en période NaNo
Re: La FAQ du français
Dans la catégorie des questions qui rendent dingues, en voilà une autre, posée mille fois sûrement mais dont la réponse persiste à m'échapper. Dans la phrase suivante, comment accordez-vous le verbe ?
P.S : et, histoire de n'avoir pas trop l'air d'arriver comme un éléphant dans un jeu de quilles : pour "désolé" ou "bienvenue", j'ai tendance à les écrire comme ça quand je les utilise en interjection, et à les accorder en genre et en nombre s'il s'agit d'une phrase plus complète ("Nous sommes désolés", "Vous êtes les bienvenus", etc).
Si je m'en tiens à ma logique, ce serait conjugué au féminin singulier (avec "une douzaine"), mais ça ne peut plus cadrer à cause de la subordonnée, qui elle ne peut pas être accordée au singulier . Une idée ?Une demi-douzaine de soldats, leurs épées emperlées de sang, firent volte-face et coururent vers l'entrée de la ville.
P.S : et, histoire de n'avoir pas trop l'air d'arriver comme un éléphant dans un jeu de quilles : pour "désolé" ou "bienvenue", j'ai tendance à les écrire comme ça quand je les utilise en interjection, et à les accorder en genre et en nombre s'il s'agit d'une phrase plus complète ("Nous sommes désolés", "Vous êtes les bienvenus", etc).
Projet en pause : Chroniques des trônes perdus
Projetactuel terminé : Mille fragments de cristal
Projet en cours : aucun, mais moult idées.
Projet
Projet en cours : aucun, mais moult idées.
- Celia
- C'est le grand retour d'une merveilleuse grenouille
- Messages : 2817
- Enregistré le : dim. mai 25, 2008 5:26 pm
- Rang special : Aime le sang et les câlins
- Localisation : A l'Est
- Contact :
Re: La FAQ du français
Je contournerai le problème :
Une demi-douzaine de soldats, leurs épées emperlées de sang, fit volte-face et ils coururent vers l'entrée de la ville.
Bêta-lectrice
Creep Show en recherche d'éditeur
Creep Show en recherche d'éditeur
- Tsyl
- Chevalier dragon
- Messages : 287
- Enregistré le : mar. août 30, 2011 2:48 pm
- Rang special : Procrastinateur de haut vol, sauf en période NaNo
Re: La FAQ du français
Tu ne trouves pas que le pronom supplémentaire alourdit la phrase ? Personnellement, je trouve que ça casse quelque peu le rythme de la phrase :/. Sans compter que ça fait assez étrange de mettre ainsi un "ils", vu qu'on parlait de la demi-douzaine juste avant. Je pense qu'en tant que lecteur je devrais relire la phrase pour comprendre de quoi il retourne.
Projet en pause : Chroniques des trônes perdus
Projetactuel terminé : Mille fragments de cristal
Projet en cours : aucun, mais moult idées.
Projet
Projet en cours : aucun, mais moult idées.
- Celia
- C'est le grand retour d'une merveilleuse grenouille
- Messages : 2817
- Enregistré le : dim. mai 25, 2008 5:26 pm
- Rang special : Aime le sang et les câlins
- Localisation : A l'Est
- Contact :
Re: La FAQ du français
Non, je ne trouve pas
Sinon tu as aussi :
Sinon tu as aussi :
Une demi-douzaine de soldats, leurs épées emperlées de sang, fit volte-face pour courir vers l'entrée de la ville.
Bêta-lectrice
Creep Show en recherche d'éditeur
Creep Show en recherche d'éditeur
- Mélanie
- La Mélamite du Python
- Messages : 8089
- Enregistré le : dim. mai 17, 2009 6:29 pm
- Rang special : Power Mélanie!
- Localisation : Chapitre 13
Re: La FAQ du français
Ah… Eh bien, désolé-e…é…e…é…e…Silène a écrit :Pour moi, "désolé' s'accorde car ce n'est pas tant une interjection qu'une phrase amputée de son sujet et de son auxiliaire "je suisdésolé", ce que la Riegel définit comme un mot-phrase.
Pour les interjections nominales, voici ce qu'en dit la Riegel :Il n'y a rien sur un accord potentiel mais perso, j'accorde "désolé".Si certains noms ou groupes nominaux sont reconnus par les dictoonnaires comme des interjections, on peut en traiter beaucoup comme le centre de phrases nominales souvent exclamatives. La frontière entre les interjections, enregistrées comme telles, et les phrases nominales, créations vivantes du discours, n'est pas toujours nettement tracée, en particulier quand les interjections sont suivies d'un complément. ex : "nom d'un chien"
Ah ! Je bogue, c’est dingue ! À force de me triturer les méninges pour ne pas laisser passer de fautes, à force de sur-réfléchir pour justifier des règles de grammaire, j’en viens à hésiter sur ce que j’écris presque quotidiennement.
Tu peux très bien considérer que la douzaine de soldats est un masculin pluriel. Ça s’appelle une syllepse. Les deux sont corrects. Par contre, c’est vrai que c’est mieux d’harmoniser avec la subordonnée.Tsyl a écrit :Dans la catégorie des questions qui rendent dingues, en voilà une autre, posée mille fois sûrement mais dont la réponse persiste à m'échapper. Dans la phrase suivante, comment accordez-vous le verbe ?
Si je m'en tiens à ma logique, ce serait conjugué au féminin singulier (avec "une douzaine"), mais ça ne peut plus cadrer à cause de la subordonnée, qui elle ne peut pas être accordée au singulier . Une idée ?Une demi-douzaine de soldats, leurs épées emperlées de sang, firent volte-face et coururent vers l'entrée de la ville.
ıllıllı Cyclitse ıllıllı
"Aux amres ! diuex et dmei-deiux !
Abtatnos ctete tyarnine,
Ce régmie set fsatideiux !
Puls ed necatr, puls d'abmriosie !"
Oprhée uax efners
"Aux amres ! diuex et dmei-deiux !
Abtatnos ctete tyarnine,
Ce régmie set fsatideiux !
Puls ed necatr, puls d'abmriosie !"
Oprhée uax efners
- Silène
- Miss Truffade 2017
- Messages : 3810
- Enregistré le : mar. oct. 09, 2007 9:02 am
- Rang special : Grenouille pop-up
- Localisation : Auberge du bon canard 2
Re: La FAQ du français
Je suis d'accord avec Melanie, tu peux faire les deux et je garderai la première option pour ma part !
Ben, tu sais, je bogue aussi, ça me semble normal, c'est quand même vraiment compliqué aux entournures, je ne suis pas sûre qu'il soit possible de connaître la paix en ce domaine !Ah ! Je bogue, c’est dingue ! À force de me triturer les méninges pour ne pas laisser passer de fautes, à force de sur-réfléchir pour justifier des règles de grammaire, j’en viens à hésiter sur ce que j’écris presque quotidiennement.
Prochain roman le 10 juin ! 8848 mètres chez Casterman.
- Siana
- Messages : 2933
- Enregistré le : dim. janv. 09, 2011 2:55 pm
- Rang special : Grenouille-paranormale
- Localisation : 49
- Contact :
Re: La FAQ du français
Tsyl, je trouve aussi qu'il vaut mieux harmoniser. Pour ma part, je ne suis pas fan du singulier, parce que j'ai dans l'idée que cette douzaine sous-entend "les douze soldats", donc pour moi le pluriel est implicite mais préférable, et plus beau à l'écrit, à l'occasion, aussi.
Autrice d'imaginaire & Éditrice
Articles sur l'écriture et l'édition
Guide de motivation anti page blanche et anti déprime
- Tsyl
- Chevalier dragon
- Messages : 287
- Enregistré le : mar. août 30, 2011 2:48 pm
- Rang special : Procrastinateur de haut vol, sauf en période NaNo
Re: La FAQ du français
Bon, merci à toutes (et à tous, y a p'têt des crapauds travestis ). Et désolé Célia, mais je rejoins l'avis de la majorité :mrgreen. Si ce n'est pas accordé avec la subordonné, j'trouve ça bizarre. Et merci pour l'article sur la syllepse, je ne connaissais pas .
Projet en pause : Chroniques des trônes perdus
Projetactuel terminé : Mille fragments de cristal
Projet en cours : aucun, mais moult idées.
Projet
Projet en cours : aucun, mais moult idées.