[A] Typo pour un personnage télépathe ?
-
- Capitaine de la truffade, Ali à l'ail, qui fait la pêche à la boutade
- Messages : 5726
- Enregistré le : sam. mars 03, 2012 4:41 pm
- Rang special : x
- Contact :
[A] Typo pour un personnage télépathe ?
Je ne sais pas bien où mettre ce sujet, ou s'il a déjà été traité, alors s'il vous plait excusez-moi si j'ai tout faux. Mais le forum est tellement monstrueux en taille que je ne sais plus où chercher....
J'ai des personnages télépathes, qui utilisent ce moyen pour communiquer discrètement ou se livrer un peu plus (ça dépend du contexte de la discussion).
Je ne sais pas s'il existe une convention d'écriture pour cela ; je pense utiliser des verbes spécifiques pour faire comprendre au lecteur qu'ils sont en 'mode silencieux' ou pas, mais ce n'est pas simple. Sur le début de mon premier jet, j'ai commencé à mettre ces dialogues là en italiques, mais j'ai peur de me faire allumer si ce n'est pas acceptable. Alors, comment qu'elle doit faire, la grenouille qui barbote à grands ploufs dans sa difficulté ?
merci par avance pour vos conseils !!!
J'ai des personnages télépathes, qui utilisent ce moyen pour communiquer discrètement ou se livrer un peu plus (ça dépend du contexte de la discussion).
Je ne sais pas s'il existe une convention d'écriture pour cela ; je pense utiliser des verbes spécifiques pour faire comprendre au lecteur qu'ils sont en 'mode silencieux' ou pas, mais ce n'est pas simple. Sur le début de mon premier jet, j'ai commencé à mettre ces dialogues là en italiques, mais j'ai peur de me faire allumer si ce n'est pas acceptable. Alors, comment qu'elle doit faire, la grenouille qui barbote à grands ploufs dans sa difficulté ?
merci par avance pour vos conseils !!!
- Celia
- C'est le grand retour d'une merveilleuse grenouille
- Messages : 2817
- Enregistré le : dim. mai 25, 2008 5:26 pm
- Rang special : Aime le sang et les câlins
- Localisation : A l'Est
- Contact :
Re: Typo : personnage télépathe ?
La grenouille qui barbote elle garde ses italiques.
Ce n'est pas interdit (RIEN n'est interdit en fait hein ) et c'est même très souvent utilisé
Ce n'est pas interdit (RIEN n'est interdit en fait hein ) et c'est même très souvent utilisé
Bêta-lectrice
Creep Show en recherche d'éditeur
Creep Show en recherche d'éditeur
-
- Capitaine de la truffade, Ali à l'ail, qui fait la pêche à la boutade
- Messages : 5726
- Enregistré le : sam. mars 03, 2012 4:41 pm
- Rang special : x
- Contact :
Re: Typo : personnage télépathe ?
Aaah, la réactivité sur ce forum est étonnante... Merci mille fois, Celia, ça me fait une angoisse de moins....
Bon, ben, on continue, alors.
Bon, ben, on continue, alors.
Re: Typo : personnage télépathe ?
J'ai le même genre de situation dans mon manuscrit, et je préfère réserver l'italique pour un autre usage (quand un personnage pense pour lui-même, hors de tout dialogue, par exemple ).
Pour faire la différence entre les dialogues parlés et les dialogues pensés, j'ai donc adopté la logique suivante :
– Juste un tiret quadration quand quelqu'un parle dans les fréquences audibles.
– « Un tiret quadratin suivi de guillemets pour les échanges non audibles »
Mes bêtas-lecteurs semblent n'avoir eu aucune difficulté à différencier les deux lors de leurs lectures.
Mais ce n'est en aucun cas une règle officielle !
Pour faire la différence entre les dialogues parlés et les dialogues pensés, j'ai donc adopté la logique suivante :
– Juste un tiret quadration quand quelqu'un parle dans les fréquences audibles.
– « Un tiret quadratin suivi de guillemets pour les échanges non audibles »
Mes bêtas-lecteurs semblent n'avoir eu aucune difficulté à différencier les deux lors de leurs lectures.
Mais ce n'est en aucun cas une règle officielle !
bêta-lectrice, auteur
Le Mal de Manis
Le Mal de Manis
-
- Capitaine de la truffade, Ali à l'ail, qui fait la pêche à la boutade
- Messages : 5726
- Enregistré le : sam. mars 03, 2012 4:41 pm
- Rang special : x
- Contact :
Re: Typo : personnage télépathe ?
Aaah, je n'avais pas pensé à cette question de penser pour soi-même... (peut-être que mes personnages réfléchissent mais que je ne le sais pas ?? ) .
En tous les cas, merci, Conteuse, pour cette idée, je vais voir ce que j'adopte en fin de compte. Parce que, en effet, cela doit bien marcher aussi.
Je suis en train de me dire que je pourrais peut-être aller regarder dans 'A la poursuite des Slans', car si ma mémoire arrive à remonter le fleuve jusqu'à mon adolescence (it's a long way...), y'avait des télépathes, là-dedans... Retrouver le bouquin dans ma bibliothèque...
En tous les cas, merci, Conteuse, pour cette idée, je vais voir ce que j'adopte en fin de compte. Parce que, en effet, cela doit bien marcher aussi.
Je suis en train de me dire que je pourrais peut-être aller regarder dans 'A la poursuite des Slans', car si ma mémoire arrive à remonter le fleuve jusqu'à mon adolescence (it's a long way...), y'avait des télépathes, là-dedans... Retrouver le bouquin dans ma bibliothèque...
- takisys
- Grenouille à quatre roues
- Messages : 3316
- Enregistré le : jeu. mars 31, 2011 7:37 pm
- Rang special : Dragon dyslexique
- Localisation : Au coeur d'une faille spatiotemporelle
- Contact :
Re: Typo : personnage télépathe ?
perso, j'ai aussi beaucoup de conversation ou dialogue télépathique et vocale peuvent se croiser, je fait donc en sortent qu'ils soient facile à différencier
— Je vous crois frère Didier, je vous crois. dialogue normal
∞ Jay qu’est-ce que tu fiches ? dialogue télépathique.
mais je songe à remplacer le signe infini par deux astérisques successives parce que récemment j'ai eu un problème avec une imprimante qui m'a passé tous mes infini en 8, pas génial à la relecture.
Après, il y a des chances que ce soit l'éditeur qui décide en dernier ressort
— Je vous crois frère Didier, je vous crois. dialogue normal
∞ Jay qu’est-ce que tu fiches ? dialogue télépathique.
mais je songe à remplacer le signe infini par deux astérisques successives parce que récemment j'ai eu un problème avec une imprimante qui m'a passé tous mes infini en 8, pas génial à la relecture.
Après, il y a des chances que ce soit l'éditeur qui décide en dernier ressort
- Siana
- Messages : 2933
- Enregistré le : dim. janv. 09, 2011 2:55 pm
- Rang special : Grenouille-paranormale
- Localisation : 49
- Contact :
Re: Typo : personnage télépathe ?
Je suis restée sur l'italique, que ce soit pour la télépathie (utilisée par un seul personnage) ou les pensées.
Après, oui, je pense aussi que l'éditeur choisit au final pour un roman édité.
Après, oui, je pense aussi que l'éditeur choisit au final pour un roman édité.
Autrice d'imaginaire & Éditrice
Articles sur l'écriture et l'édition
Guide de motivation anti page blanche et anti déprime
- Blanche
- Mais pas innocente !
- Messages : 113
- Enregistré le : sam. mars 05, 2011 8:04 pm
- Rang special : Batracien qui aime les spaghettis
- Localisation : Sur ma chaise de bureau
- Contact :
Re: Typo : personnage télépathe ?
Celia a écrit :La grenouille qui barbote elle garde ses italiques.
Ce n'est pas interdit (RIEN n'est interdit en fait hein ) et c'est même très souvent utilisé
Pareil que vous deux !Siana a écrit :Je suis restée sur l'italique, que ce soit pour la télépathie (utilisée par un seul personnage) ou les pensées.
Après, oui, je pense aussi que l'éditeur choisit au final pour un roman édité.
Dans mon roman, mes héros (enfin, ceux qui sont télépathes en tout cas) se parlent en italique sans guillemet quand ils utilisent leur voix intérieure et avec guillemets pas-en-italique pour les dialogues parlés.
Le tout, c'est que le code doit être établi et clair dès le départ
Mais quoi qu'il arrive, ce n'est pas ce détail qui embêtera un éditeur.
- Macada
- Va embrasser le prince grenouille entre deux Nanos réussis
- Messages : 6700
- Enregistré le : jeu. mars 22, 2007 6:40 pm
- Contact :
Re: Typo : personnage télépathe ?
Pareil que tout le monde : du moment qu'il y a une différence typo, le lecteur s'y retrouvera. Et en cas d'édition, la différence finale sera discutée avec l'éditeur.
Pour la question du vocabulaire, j'en avais mis un au point pour un roman axé sur des espèces télépathes (dont les adultes humains).
Il était basé sur des préfixes, genre "menta" (mentaparler, mentasentir, mentavoix...) ou "image" (image-pensée (transmission télépathique d'une image), image-souvenir (transmission télépathique d'un souvenir)). Bref, facile à comprendre et à retenir
Mais un éditeur m'a conseillé de tout modifier. Avec les arguments suivants :
- on a vite l'impression d'une martelage répétitif de "menta" et ça rend la lecture heurtée (si c'était des mots non reconnaissables, l'effet sur le lecteur serait encore pire : la grosse majorité du public ne lit pas pour apprendre une langue étrangère et n'en fera pas l'effort)
- on limite/restreint le vocabulaire utilisable : si on a un mot spécifique pour un verbe simple ayant trait à la télépathie, il faut un mot spécifique pour chaque verbe ayant trait à la télépathie. Alors qu'avec le français usuel, on peut jouer sur toutes les gammes de précision. Ex : "je sens" a différents sens et c'est le contexte qui définit lequel est le bon.
- ce genre de nouveau vocabulaire n'est très généralement pas utile au lecteur. Ex : selon le contexte il comprendra "je sens" comme passant par la télépathie. Et s'il y a besoin d'une précision "je sens mentalement" sera très compréhensible.
J'ai trouvé ses arguments très pertinents et je n'ai gardé que 3 ou 4 mots spécifiques à la télépathie: ceux dont le contexte ne peut pas rendre/approcher assez le sens et pour lesquels leur description en français est trop longue. Ex : les mentavores (les mangeurs d'ondes mentales). Et j'ai aussi fait attention à ne pas m'enfermer dans un vocabulaire/style trop précis (ex : selon le contexte : mentavores = prédateurs mentaux = prédateurs = chasseurs = etc )
Pour la question du vocabulaire, j'en avais mis un au point pour un roman axé sur des espèces télépathes (dont les adultes humains).
Il était basé sur des préfixes, genre "menta" (mentaparler, mentasentir, mentavoix...) ou "image" (image-pensée (transmission télépathique d'une image), image-souvenir (transmission télépathique d'un souvenir)). Bref, facile à comprendre et à retenir
Mais un éditeur m'a conseillé de tout modifier. Avec les arguments suivants :
- on a vite l'impression d'une martelage répétitif de "menta" et ça rend la lecture heurtée (si c'était des mots non reconnaissables, l'effet sur le lecteur serait encore pire : la grosse majorité du public ne lit pas pour apprendre une langue étrangère et n'en fera pas l'effort)
- on limite/restreint le vocabulaire utilisable : si on a un mot spécifique pour un verbe simple ayant trait à la télépathie, il faut un mot spécifique pour chaque verbe ayant trait à la télépathie. Alors qu'avec le français usuel, on peut jouer sur toutes les gammes de précision. Ex : "je sens" a différents sens et c'est le contexte qui définit lequel est le bon.
- ce genre de nouveau vocabulaire n'est très généralement pas utile au lecteur. Ex : selon le contexte il comprendra "je sens" comme passant par la télépathie. Et s'il y a besoin d'une précision "je sens mentalement" sera très compréhensible.
J'ai trouvé ses arguments très pertinents et je n'ai gardé que 3 ou 4 mots spécifiques à la télépathie: ceux dont le contexte ne peut pas rendre/approcher assez le sens et pour lesquels leur description en français est trop longue. Ex : les mentavores (les mangeurs d'ondes mentales). Et j'ai aussi fait attention à ne pas m'enfermer dans un vocabulaire/style trop précis (ex : selon le contexte : mentavores = prédateurs mentaux = prédateurs = chasseurs = etc )
En cours : Bob le Blob et les Poubelles 100%
Actualité :
Les Garloup, ed.ActuSF
Entre troll et ogre en poche !
Rencontre autrice : "Pass Culture" sur Adage
Les Garloup, ed.ActuSF
Entre troll et ogre en poche !
Rencontre autrice : "Pass Culture" sur Adage
- Celia
- C'est le grand retour d'une merveilleuse grenouille
- Messages : 2817
- Enregistré le : dim. mai 25, 2008 5:26 pm
- Rang special : Aime le sang et les câlins
- Localisation : A l'Est
- Contact :
Re: Typo : personnage télépathe ?
Macada a écrit : Mais un éditeur m'a conseillé de tout modifier. Avec les arguments suivants :
- on a vite l'impression d'une martelage répétitif de "menta" et ça rend la lecture heurtée (si c'était des mots non reconnaissables, l'effet sur le lecteur serait encore pire : la grosse majorité du public ne lit pas pour apprendre une langue étrangère et n'en fera pas l'effort)
Je n'y résiste pas :
http://www.bouletcorp.com/blog/2010/05/21/fantasy/
Pardon
Bêta-lectrice
Creep Show en recherche d'éditeur
Creep Show en recherche d'éditeur
-
- Capitaine de la truffade, Ali à l'ail, qui fait la pêche à la boutade
- Messages : 5726
- Enregistré le : sam. mars 03, 2012 4:41 pm
- Rang special : x
- Contact :
Re: Typo : personnage télépathe ?
@Macada : merci pour ces explications et de partager avec nous ton vécu avec un éditeur sur ce sujet. Particulièrement je me posai la question d'inventer des mots comme tu l'avais fait, mais c'est exact qu'en tant que lectrice, c'est déstabilisant de devoir intégrer des mots avec leur notion propre derrière.Point trop n'en faut.
@ Celia : merci pour le lien, j'ai bien ri !!
@ Celia : merci pour le lien, j'ai bien ri !!
- tigrette
- Grenouille militante
- Messages : 562
- Enregistré le : ven. févr. 25, 2011 2:30 pm
- Rang special : Dans la Lune Mauve
- Contact :
Re: Typo : personnage télépathe ?
Italique simple pour mon roman, validé par la correctrice.
Re: Typo : personnage télépathe ?
Comme les simples pensées d'un personnage sont toujours en italiques ça me parait logique qu'un dialogue "mental" soit en italiques avec les éléments qui marquent le dialogue.
La différence saute aux yeux, l'un est intégré dans le texte, l'autre se trouve entre tirets et/ou guillemets.
Et je ne pense pas qu'on est besoin d'autre chose. Au niveau de la forme, la simplicité est toujours le bon choix.
La différence saute aux yeux, l'un est intégré dans le texte, l'autre se trouve entre tirets et/ou guillemets.
Et je ne pense pas qu'on est besoin d'autre chose. Au niveau de la forme, la simplicité est toujours le bon choix.
- Erushnak
- Messages : 30
- Enregistré le : jeu. avr. 14, 2011 8:03 pm
- Rang special : A des yeux mais pas de bouche
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: Typo : personnage télépathe ?
Hahaha ! Merci pour cet éclat !
Sinon, je vote pour l'italique. Déjà vu, revu et employé. Tout va bien, c'est adopté !
Par contre, une fois j'ai vu des messages télépathiques écrits en gras, ben ça m'a vraiment gêné. On a l'impression que les personnes se hurlent dans la tête l'une de l'autre sans arrêt. J'ai pas adhéré.
Re: Typo : personnage télépathe ?
Bonjour
Mon avis : Tu fais comme avec un dialogue dit classique (tiret,guillemet et tout le reste)et tu met ce qui est dit a voix haute en écriture normale et ce qui est dit par le biais de la télépathie tu le marque en italique, normalement le lecteur comprend maintenant comme cela est dit plus haut rien n'est interdit et il n'y a aucune règle sur ce sujet.Et maintenant
Mon avis : Tu fais comme avec un dialogue dit classique (tiret,guillemet et tout le reste)et tu met ce qui est dit a voix haute en écriture normale et ce qui est dit par le biais de la télépathie tu le marque en italique, normalement le lecteur comprend maintenant comme cela est dit plus haut rien n'est interdit et il n'y a aucune règle sur ce sujet.Et maintenant