La FAQ du français
- Kev
- Messages : 42
- Enregistré le : ven. mai 21, 2010 6:03 pm
- Rang special : Dendrobate
- Localisation : Metz (Lorraine)
Re: La FAQ du français
Une question me taraude l'esprit depuis pas mal de temps mais lorsque je cherche une explication sur internet, je tombe souvent sur des aberrations.
Je ne sais jamais lorsqu'il faut mettre un S ou non à "leur".
Petit exemple :
A cet instant, la maîtresse se dit : "Si seulement les élèves pouvaient fermer ne serait-ce que 5min leurs bouches."
Doit-on mettre un S vu qu'il y a plusieurs élèves, ou doit-on au contraire ne pas le faire, étant donné qu'ils n'ont qu'une bouche chacun.
Je ne sais jamais lorsqu'il faut mettre un S ou non à "leur".
Petit exemple :
A cet instant, la maîtresse se dit : "Si seulement les élèves pouvaient fermer ne serait-ce que 5min leurs bouches."
Doit-on mettre un S vu qu'il y a plusieurs élèves, ou doit-on au contraire ne pas le faire, étant donné qu'ils n'ont qu'une bouche chacun.
Le récit n'est plus l'écriture d'une aventure, mais l'aventure d'une écriture. [Jean Ricardou]
- Booz
- Les papyrus s'inclinent devant elle
- Messages : 2765
- Enregistré le : dim. sept. 06, 2009 3:28 pm
- Rang special : BatCanetonBoulet
Re: La FAQ du français
il y a les réponses là : http://cocyclics.org/phpBB3/viewtopic.php?f=30&t=2881
Je ne sais plus trop ce qui s'est dit mais seloi moi c'est "les élèves ferment leur bouche" parce qu'il n'y a qu'une bouche par élèves.
Je ne sais plus trop ce qui s'est dit mais seloi moi c'est "les élèves ferment leur bouche" parce qu'il n'y a qu'une bouche par élèves.
«Mais la Voix me console et dit : " Garde tes songes :
Les sages n'en ont pas d'aussi beaux que les fous ! "»
"La Voix" Baudelaire.
Les sages n'en ont pas d'aussi beaux que les fous ! "»
"La Voix" Baudelaire.
- Kev
- Messages : 42
- Enregistré le : ven. mai 21, 2010 6:03 pm
- Rang special : Dendrobate
- Localisation : Metz (Lorraine)
Re: La FAQ du français
Je me pose une nouvelle question concernant les parenthèses.
J'écris parfois le point dedans. (Par exemple comme ceci.)
Et parfois le point à l'extérieur (Cette fois ci, comme ceci).
La première solution me paraît plus juste mais comme je fais l'un comme l'autre et que c'est également le cas d'autres personnes, je me demande si l'on peut faire les 2 ou si l'un de ces 2 cas n'est pas juste !...
J'écris parfois le point dedans. (Par exemple comme ceci.)
Et parfois le point à l'extérieur (Cette fois ci, comme ceci).
La première solution me paraît plus juste mais comme je fais l'un comme l'autre et que c'est également le cas d'autres personnes, je me demande si l'on peut faire les 2 ou si l'un de ces 2 cas n'est pas juste !...
Le récit n'est plus l'écriture d'une aventure, mais l'aventure d'une écriture. [Jean Ricardou]
Re: La FAQ du français
je ne suis pas spécialiste en français mais selon moi le point doit être après la fermeture de la parenthèse puisque ta phrase se finit après cette fermeture...
enfin moi j'ai toujours fait comme ça en tout cas
enfin moi j'ai toujours fait comme ça en tout cas
- Macada
- Va embrasser le prince grenouille entre deux Nanos réussis
- Messages : 6700
- Enregistré le : jeu. mars 22, 2007 6:40 pm
- Contact :
Re: La FAQ du français
Je dirais que :
Le principe de base d'une parenthèse est qu'on peut la retirer du texte sans que celui-ci s'en ressente : le texte reste cohérent et bien ponctué.
Si la parenthèse est dans une phrase :
- la ponctuation de la phrase doit être faite comme si elle n'y était pas (c'est le plus important),
- normalement une parenthèse dans une phrase se gère comme une incise : même si le contenu est assimilable à une phrase, pas de majuscule au début et pas de point à la fin (pas de point simple ("."), en tout cas).
Ex : voir les 2 parenthèses que j'ai mis ci-dessus.
Si la parenthèse est hors d'une phrase :
- ceci est un effet de style hors normes de l'utilisation classique des parenthèses. A utiliser donc avec précaution.
- le contenu de la parenthèse est majusculé et ponctué comme s'il n'était pas dans une parenthèse.
La parenthèse et son contenu se trouve donc entre le point final de la phrase précédente et la majuscule de la phrase suivante.
Ex : - Faites semblant d'avoir de l'importance. (Il pivota sur ses talons et se dirigea vers la porte.) Vous avez eu votre chance.
(Tiré de "Cat, le psion" de Vinge. Les parenthèses hors phrase sont utilisées pour décrire ce que font les personnages pendant un dialogue. Elles sont aussi utilisées pour les commentaires ou les dialogues télépathiques.)
Le principe de base d'une parenthèse est qu'on peut la retirer du texte sans que celui-ci s'en ressente : le texte reste cohérent et bien ponctué.
Si la parenthèse est dans une phrase :
- la ponctuation de la phrase doit être faite comme si elle n'y était pas (c'est le plus important),
- normalement une parenthèse dans une phrase se gère comme une incise : même si le contenu est assimilable à une phrase, pas de majuscule au début et pas de point à la fin (pas de point simple ("."), en tout cas).
Ex : voir les 2 parenthèses que j'ai mis ci-dessus.
Si la parenthèse est hors d'une phrase :
- ceci est un effet de style hors normes de l'utilisation classique des parenthèses. A utiliser donc avec précaution.
- le contenu de la parenthèse est majusculé et ponctué comme s'il n'était pas dans une parenthèse.
La parenthèse et son contenu se trouve donc entre le point final de la phrase précédente et la majuscule de la phrase suivante.
Ex : - Faites semblant d'avoir de l'importance. (Il pivota sur ses talons et se dirigea vers la porte.) Vous avez eu votre chance.
(Tiré de "Cat, le psion" de Vinge. Les parenthèses hors phrase sont utilisées pour décrire ce que font les personnages pendant un dialogue. Elles sont aussi utilisées pour les commentaires ou les dialogues télépathiques.)
En cours : Bob le Blob et les Poubelles 100%
Actualité :
Les Garloup, ed.ActuSF
Entre troll et ogre en poche !
Rencontre autrice : "Pass Culture" sur Adage
Les Garloup, ed.ActuSF
Entre troll et ogre en poche !
Rencontre autrice : "Pass Culture" sur Adage
- Kev
- Messages : 42
- Enregistré le : ven. mai 21, 2010 6:03 pm
- Rang special : Dendrobate
- Localisation : Metz (Lorraine)
Re: La FAQ du français
Merci bien !!
Le récit n'est plus l'écriture d'une aventure, mais l'aventure d'une écriture. [Jean Ricardou]
- Koïnsky
- Gardien des tulipes roses
- Messages : 444
- Enregistré le : mar. juil. 10, 2007 11:59 am
- Rang special : x-com defender
- Localisation : Belgique
- Contact :
Re: La FAQ du français
Coucou les grenouilles,
Pour une correction finale de texte, j'hésite lourdement sur la conjugaison du verbe "oublier":
Ma version :
"Il hocha la tête d'un air empreint de sollicitude.
— C'est noté. Eh bien, merci Madame. Je crois que j'ai ce qu'il me faut. Ah ! J'oubliais. Savez-vous si la victime comptait des ennemis ? Quelqu'un susceptible de lui en vouloir à mort ?"
La correction qu'on me propose :
"Il hocha la tête d'un air empreint de sollicitude.
— C'est noté. Eh bien, merci Madame. Je crois que j'ai ce qu'il me faut. Ah ! J'oubliai. Savez-vous si la victime comptait des ennemis ? Quelqu'un susceptible de lui en vouloir à mort ?"
J'ai l'impression que, comme on peut remplacer par "j'étais en train d'oublier", ce doit plutôt être de l'imparfait, plutôt que du passé simple. Qu'en pensez-vous ?
Pour une correction finale de texte, j'hésite lourdement sur la conjugaison du verbe "oublier":
Ma version :
"Il hocha la tête d'un air empreint de sollicitude.
— C'est noté. Eh bien, merci Madame. Je crois que j'ai ce qu'il me faut. Ah ! J'oubliais. Savez-vous si la victime comptait des ennemis ? Quelqu'un susceptible de lui en vouloir à mort ?"
La correction qu'on me propose :
"Il hocha la tête d'un air empreint de sollicitude.
— C'est noté. Eh bien, merci Madame. Je crois que j'ai ce qu'il me faut. Ah ! J'oubliai. Savez-vous si la victime comptait des ennemis ? Quelqu'un susceptible de lui en vouloir à mort ?"
J'ai l'impression que, comme on peut remplacer par "j'étais en train d'oublier", ce doit plutôt être de l'imparfait, plutôt que du passé simple. Qu'en pensez-vous ?
- blackwatch
- A atteint la Lune et les Etoiles
- Messages : 10369
- Enregistré le : mer. juil. 26, 2006 1:59 pm
- Rang special : Batracien
- Localisation : SNCB Survivor
- Contact :
Re: La FAQ du français
D'instinct, je resterais sur l'imparfait.
- Silène
- Miss Truffade 2017
- Messages : 3810
- Enregistré le : mar. oct. 09, 2007 9:02 am
- Rang special : Grenouille pop-up
- Localisation : Auberge du bon canard 2
Re: La FAQ du français
Ton action est longue : "je" oubliait depuis un moment donc imparfait. AMHA !
Prochain roman le 10 juin ! 8848 mètres chez Casterman.
- Koïnsky
- Gardien des tulipes roses
- Messages : 444
- Enregistré le : mar. juil. 10, 2007 11:59 am
- Rang special : x-com defender
- Localisation : Belgique
- Contact :
Re: La FAQ du français
Ok, ça me rassure, je ne voulais contester mon bêta sans un minimum de certitude. La raison de l'action longue semble la plus indiscutable.
- Earane
- Licorne magique de la mare.
- Messages : 2139
- Enregistré le : mer. avr. 15, 2009 10:40 am
- Rang special : Aristogrenouille
- Localisation : Par-delà le désert, au milieu des Tempêtes
- Contact :
Re: La FAQ du français
Je rejoins les autres grenouilles. Imparfait.
- Isaiah
- Grenouille aux doigts de fée (pour les massages ou pour écrire sur les femmes aux cheveux verts)
- Messages : 828
- Enregistré le : lun. juin 07, 2010 10:01 pm
- Rang special : Toujours inspiré
Re: La FAQ du français
Concernant les parenthèses, je crois à cette règle ci :
Cettre règle est vraiment idiote. (C'est moi qui le dis.)
Cette règle n'est pas si stupide (selon moi).
Donc, il faudrait faire un distinguo entre parenthèse "phrase" et "non phrase".
Cettre règle est vraiment idiote. (C'est moi qui le dis.)
Cette règle n'est pas si stupide (selon moi).
Donc, il faudrait faire un distinguo entre parenthèse "phrase" et "non phrase".
- Booz
- Les papyrus s'inclinent devant elle
- Messages : 2765
- Enregistré le : dim. sept. 06, 2009 3:28 pm
- Rang special : BatCanetonBoulet
Re: La FAQ du français
Petite question : je suis entrain de corriger un texte et je me retrouve devant un subjonctif qui me semble incorrecte. La phrase incriminée est la suivante :
Pour moi il faudrait un indicatif plutôt qu'un subjonctif, mais je n'arrive pas à déterminer si 's'assurer de quelque chose' est un verbe qui sous-entend une volonté et donc demande un subjonctif...retourner auprès de la petite fille afin de s’assurer qu’elle aille bien
«Mais la Voix me console et dit : " Garde tes songes :
Les sages n'en ont pas d'aussi beaux que les fous ! "»
"La Voix" Baudelaire.
Les sages n'en ont pas d'aussi beaux que les fous ! "»
"La Voix" Baudelaire.
Re: La FAQ du français
A l'instinct, je penche vers un indicatif. Mais peut-être cela dépend-il de si le texte est au passé ou au présent, et de s'il s'agit d'un état de la fillette ou d'une action à venir ?
La banque de dépannage linguistique ne semble pas lister "s'assurer que" comme réclamant le subjonctif (désolée, je n'ai pas le temps de chercher plus précisément).
La banque de dépannage linguistique ne semble pas lister "s'assurer que" comme réclamant le subjonctif (désolée, je n'ai pas le temps de chercher plus précisément).