takisys a écrit :J'avoue avoir beaucoup apprécié de voir que Sir Cédric plaçait ces histoire fantastique en France, pas que je soit une anti américaine, mais parce que situer une action par défaut en Amérique me semble un peu "facile". Surtout en fantastique, il me semble qu'il y a tant à faire avec toute nos légendes urbaines du vieux continent
Tout à fait d'accord, je trouve dommage qu'un écrivain français ne situe pas son histoire en France mais c'est mon avis. C'est clair que la plupart des romans fantastiques se situent aux USA et que l'on en a l'habitude mais La France regorge de légendes très intéressantes à exploiter!
Niniane a écrit :Placer son roman dans un pays étranger, ce n'est pas à la limite plus dangereux que dans son propre pays ? Je veux dire, un pays étranger a souvent une multitude de coutumes et autres qu'un français risque d'ignorer, et donc de passer à côté dans son roman (premier truc qui me vient en tête sur les USA : la pudeur; les familles ne vont pas s'embrasser dans un aéroport, juste se faire un bug), voire de véhiculer de vrais clichés.
Je ne suis pas non plus anti-américaine mais je préfère situer mes intrigues dans mon pays, ne serait-ce que parce que je le connais mieux et en ça je rejoins le commentaire de Niniane. Je connais mieux le mode de pensée français qui n'est pas du tout inintéressant!
De plus, j'étais il y a quelque temps sur un forum américain et le seul fait que je sois française intéressait les autres par rapport aux légendes comme celle de Brocéliande, c'était assez étrange pour moi, il me posaient des tas de questions sur la vie dans notre pays. Du coup je crois justement que les coutumes et légendes françaises les intriguent et les intéressent, c'est nouveau pour eux. Du coup, je ne pense pas que situer son intrigue en France serait un problème pour l'internationalisation d'un roman! (Lestat est bien français après tout
)
Nyaoh a écrit :Puis faut que ça se justifie, ça sert le livre ou ça apporte un plus. Un de mes persos vient du canada et c'est en rapport aux grands nord les paysages etc. je n'arrivais pas à trouver quelque chose d'équivalent que je connaisse, pas aussi grand et étendu.
tout à fait d'accord avec ça, l'origine de certains de mes personnages n'est pas française pour servir l'histoire (et pas de notre époque en plus!) mais cela demande un minimum de recherches biblio pour coller avec le pays et l'époque d'origine.
chocolaa a écrit :En fait en France on utilise pas le terme de "pompom girls", davantage de cheerleaders
Je ne connaissais pas les "cheerleaders", j'aurais plutôt opté pour les majorettes aussi mais évidemment, elles n'ont pas la même fonction mais ont l'avantage d'être typiquement françaises!