Page 6 sur 11

Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 9:41 am
par avorpal
Salut les p'tites grenouilles toutes vertes,

Je viens de terminer un article pour mon blog sur les dialogues dans les récits. Beaucoup de conseils qui coulent de source mais je suis sûr que vous apprendrez au moins une chose, parole de renard (et vous savez combien les renards sont honnêtes niak niak niak)

N'hésitez pas à commenter directement sur le blog aussi, ça fait toujours plaisir !

http://www.lerenard-loquace.com/amelior ... es-recits/

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 9:45 am
par Booz
J'ai fusionné les sujets sur les dialogues pour ne pas s'éparpiller :mage:

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 10:24 am
par avorpal
Ah pardon tête dans l'oignon je n'avais pas vu le sujet. Merci !

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 10:57 am
par Crazy
Merci pour les infos, surtout sur la ponctuation ^^

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 11:01 am
par avorpal
Par expérience (j'ai travaillé en maison d'édition), je sais que les éditeurs râlent énormément sur la ponctuation. Imaginez de devoir lire 100 manuscrits et que parmi eux, il y en a un qui commence avec des tirets dans tous les sens et des guillemets mal placés. En général, c'est décourageant pour lire la suite et hop, direction la poubelle (ou la réexpédition pour les plus sympa :)

Donc oui, la ponctuation dans les dialogues se travaille !

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 11:08 am
par Roanne
Concernant la typographie (à ce stade, c'est de la typo, plus de la ponctuation), il y a pire que les erreurs de tirets : il y a encore des auteurs qui utilisent des puces. Ca, c'est juste l'horreur !


Notez qu'il y a une chose avec laquelle je ne suis pas d'accord sur l'article d'avorpal : l'absence de guillemets entrant / fermant n'est pas une erreur ! En tout cas, il ne faut pas l'affirmer comme tel.
C'est simplement que l'auteur applique la typo anglo-saxone, qui n'utilise aucun guillemet dans les dialogues.
Et qui est, accessoirement, employée par pas mal d'éditeurs français.

Ceci-dit, à titre personnel, je préfère de loin la typo française (avec guillemets donc) même si c'est plus complexe à apprendre pour réaliser des incises correctes.
Ca me prend un temps non négligeable pour uniformiser les textes retenus pour les fanzines Piments & Muscade, aussi, car j'ai toujours quelques auteurs qui préfèrent la typo anglo-saxone, mais je trouve que ça en vaut la peine.

Ce que j'aime avec la typo de dialogue française, c'est qu'elle ne laisse aucun doute au lecteur sur le moment où débutent et se terminent les échanges entre les personnages.
Alors que l'anglo-saxone prête parfois à confusion.

De plus, ceci me fait bondir :
Les guillemets sont également utilisés pour fermer un dialogue. Certains auteurs en mettent systématiquement dès que le récit reprend le pas sur le dialogue, même pour un court instant (une description notamment) alors que d’autres, et j’en fais partie, ne veulent pas encombrer leur texte de signes.
Désolée, mais placer ou non des guillemets à un endroit donné, ce n'est pas selon l'envie du moment !
Il existe des règles en la matière !
Si les guillemets vous agace, alors assumez et appliquez la typographie anglo-saxone : n'en mettez aucune.
Mais par pitié, ne faites pas n'importe quoi !

Je rajoute une couche :
Exemple 1 :
— Il fait froid ce soir » dit-elle tremblante. « Nous ferions mieux de rentrer ».

Exemple 2 :
— Il fait froid ce soir, dit-elle tremblante. Nous ferions mieux de rentrer.
L'exemple 1 est complètement faux ! Y compris au niveau ponctuation.
Alors que le 2ème est juste du point de vue typo anglo-saxone.

En typo française, l'exemple 1 est correct de cette façon :
« Il fait froid ce soir, dit-elle tremblante. Nous ferions mieux de rentrer. »
On ne met pas de guillemets autour d'une incise courte, il y a des règles un peu compliquées en la matière, mais pour cet exemple là, je n'ai aucun doute.
Sauf si on ne veut pas laisser de doute et qu'il est nécessaire de ponctuer à l'intérieur même de l'incise, ce qui donne alors ceci (ma préférence, à titre personnel) :
« Il fait froid ce soir », dit-elle, tremblante.
« Nous ferions mieux de rentrer. »

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 11:22 am
par tomate
Notez qu'il y a une chose avec laquelle je ne suis pas d'accord sur l'article d'avorpal : l'absence de guillemets entrant / fermant n'est pas une erreur ! En tout cas, il ne faut pas l'affirmer comme tel.
C'est simplement que l'auteur applique la typo anglo-saxone, qui n'utilise aucun guillemet dans les dialogues.
Et qui est, accessoirement, employée par pas mal d'éditeurs français.

Ceci-dit, à titre personnel, je préfère de loin la typo française (avec guillemets donc) même si c'est plus complexe à apprendre pour réaliser des incises correctes.
Ca me prend un temps non négligeable pour uniformiser les textes retenus pour les fanzines Piments & Muscade, aussi, car j'ai toujours quelques auteurs qui préfèrent la typo anglo-saxone, mais je trouve que ça en vaut la peine.
Question d'une béotienne qui n'y connait rien: les guillements comptent pour une espace, non? Alors quand on écrit une nouvelle avec beaucoup de dialogues et qu'on est un peu limite en taille, celà vaut-il le coup de les laisser tomber où va-t-on se faire incendier?

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 11:27 am
par Roanne
tomate a écrit :
Notez qu'il y a une chose avec laquelle je ne suis pas d'accord sur l'article d'avorpal : l'absence de guillemets entrant / fermant n'est pas une erreur ! En tout cas, il ne faut pas l'affirmer comme tel.
C'est simplement que l'auteur applique la typo anglo-saxone, qui n'utilise aucun guillemet dans les dialogues.
Et qui est, accessoirement, employée par pas mal d'éditeurs français.

Ceci-dit, à titre personnel, je préfère de loin la typo française (avec guillemets donc) même si c'est plus complexe à apprendre pour réaliser des incises correctes.
Ca me prend un temps non négligeable pour uniformiser les textes retenus pour les fanzines Piments & Muscade, aussi, car j'ai toujours quelques auteurs qui préfèrent la typo anglo-saxone, mais je trouve que ça en vaut la peine.
Question d'une béotienne qui n'y connait rien: les guillements comptent pour une espace, non? Alors quand on écrit une nouvelle avec beaucoup de dialogues et qu'on est un peu limite en taille, celà vaut-il le coup de les laisser tomber où va-t-on se faire incendier?
Tout dépend de l'éditeur.
Si tu as la possibilité de lire des textes qu'il a déjà diffusé, tu auras ta réponse et tu n'auras qu'à adopter la typo qu'il utilise.
Même avec beaucoup de dialogues, le nombre de signes occupés par les guillemets fermants reste quantité négligeable.
Le temps à passer sur un texte pour passer d'une typo anglo-saxone à une typo française ou l'inverse, par contre, ne l'est pas. ;)
Tu as tout à gagner à appliquer la préférence de l'éditeur dès la rédaction de ton texte.

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 11:31 am
par avorpal
Arf merci pour les commentaires :yata: . En fait, je me rend compte que même après avoir relu 20 fois, je me suis mal exprimé sur certains passages. Alors dans l'ordre :
- Je ne dis à aucun moment que l'absence de guillemets est une erreur (sinon cela reviendrait à dire que je fais cette erreur dans tous mes textes). Par contre, et ça c'est une bête ignorance de ma part, je n'ai pas distingué la typo française et anglo-saxonne. Je corrige le tir de ce pas !
- Pareillement, je ne dis pas que l'on fait ce que l'on veut en typo mais qu'il faut faire un choix et s'y tenir. J'en reviens donc à ce que je disais sur les deux catégories de typo que je devrais clairement distinguer dans mon article.

Voilà, merci pour tes commentaires Roanne, c'est ce genre de petits détails qui me font progresser et je t'en remercie ^^

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 11:38 am
par Roanne
Excuse-moi si j'ai été un peu "cassante" dans ma réponse. Ton article a juste besoin de quelques ajustements, je pense.

Si cela peut t'aider, tu trouveras des infos et exemples concrets sur ces fils :
Mise en page des dialogues
Guillemets et tirets de dialogue

Malheureusement, j'ai perdu le guide typographie de CoCyclics.
Farah Douibi l'a récupéré et mis à disposition sous format .pdf, mais il n'a pas été réactualisé depuis 2006, car il date de la création du collectif :
http://www.farahdouibi.fr/blog/CoCyclic ... raphie.pdf

(il y aurait sans doute pas mal de trucs à corriger / ajouter dedans)

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 11:50 am
par Crazy
Roanne a écrit :ce qui donne alors ceci (ma préférence, à titre personnel) :
« Il fait froid ce soir », dit-elle, tremblante.
« Nous ferions mieux de rentrer. »
Je trouve que ça laisse entendre que la première ligne n'est pas dite par la même personne que la seconde.

Merci pour les liens, sinon :)

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 11:55 am
par Roanne
Tout à fait... après, ça dépend aussi du contexte. Cela peut être amené d'une façon qui ne laisse aucun doute. Mais là, ça peut prêter à confusion donc l'auteur devrait reformuler pour retirer tout doute, dans un vrai texte.

(je trouve qu'il manque une virgule avant "tremblante" dans l'exemple donné, mais ce n'est qu'un exemple, c'est juste, je n'aurais pas du tatasser)

Le truc bête, c'est que je me pose une colle toute seule, j'ignore si on peut écrire / utiliser :
« Il fait froid ce soir, dit-elle, tremblante. Nous ferions mieux de rentrer. »
Si cela ne prête pas à confusion ("tremblante" fait partie de l'incise, pas de la phrase de dialogue) alors c'est vite vu... et dans ce cas j'ai affirmé une bêtise plus haut.

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 12:02 pm
par Crazy
Roanne a écrit :j'ignore si on peut écrire / utiliser :
« Il fait froid ce soir, dit-elle, tremblante. Nous ferions mieux de rentrer. »
Je ne sais pas si on "peut", mais je suis sûre de l'avoir déjà lu dans des bouquins de grands éditeurs ;)
Il y a techniquement une ambiguïté, mais elle est minime.

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 12:40 pm
par Aelys
Roanne a écrit :Tout à fait... après, ça dépend aussi du contexte. Cela peut être amené d'une façon qui ne laisse aucun doute. Mais là, ça peut prêter à confusion donc l'auteur devrait reformuler pour retirer tout doute, dans un vrai texte.

(je trouve qu'il manque une virgule avant "tremblante" dans l'exemple donné, mais ce n'est qu'un exemple, c'est juste, je n'aurais pas du tatasser)

Le truc bête, c'est que je me pose une colle toute seule, j'ignore si on peut écrire / utiliser :
« Il fait froid ce soir, dit-elle, tremblante. Nous ferions mieux de rentrer. »
Si cela ne prête pas à confusion ("tremblante" fait partie de l'incise, pas de la phrase de dialogue) alors c'est vite vu... et dans ce cas j'ai affirmé une bêtise plus haut.
Oui, on peut :)

Re: Pour améliorer son écriture de dialogue

Posté : jeu. juin 13, 2013 1:08 pm
par avorpal
Roanne a écrit :Excuse-moi si j'ai été un peu "cassante" dans ma réponse. Ton article a juste besoin de quelques ajustements, je pense.
On est d'accord et c'est pour ça que j'apprécie beaucoup ce forum, on y trouve pleins de gens avec de bons conseils. Ne t'en fait pas pour le ton utilisé, j'avais compris que tu étais en mode "enseignante" et ça ne m'a pas dérangé :)

Edit : J'ai réparé la faute en remaniant l'article. J'espère que c'est bon ^^
http://www.lerenard-loquace.com/amelior ... es-recits/