Re: Show, don't tell
Posté : jeu. sept. 24, 2015 12:07 pm
Un petit mot pour dire que les recommandations d'Hotep, bien que pertinentes, ne correspondent pas au show don't tell.
Le Show don't tell signifie qu'il vaut mieux décrire une action ou un sentiment plutôt que se contenter de la dire.
Un exemple tout simple :
Tell : Marie se sentit triste.
Show : La gorge de Marie se serra et elle ravala avec peine les larmes qui lui montaient aux yeux.
Dans le second cas, celui du show, je ne dis pas que Marie est triste, mais je le montre et l'impact des mots est plus fort sur le lecteur. Le show est plus long que le tell, il n'est pas économique en nombre de mots, mais il permet de toucher le lecteur avec beaucoup plus de force que le tell, tout simplement parce qu'il est moins abstrait.
Il faut donc utiliser les deux de manière adaptée à la situation.
Si vous souhaitez passer vite sur une information => du tell : il traversa la forêt.
Si vous souhaitez toucher le lecteur => du show : il s'aventura sous les chênes, dont les craquements sinistres lui donnèrent le frisson.
Le Show don't tell signifie qu'il vaut mieux décrire une action ou un sentiment plutôt que se contenter de la dire.
Un exemple tout simple :
Tell : Marie se sentit triste.
Show : La gorge de Marie se serra et elle ravala avec peine les larmes qui lui montaient aux yeux.
Dans le second cas, celui du show, je ne dis pas que Marie est triste, mais je le montre et l'impact des mots est plus fort sur le lecteur. Le show est plus long que le tell, il n'est pas économique en nombre de mots, mais il permet de toucher le lecteur avec beaucoup plus de force que le tell, tout simplement parce qu'il est moins abstrait.
Il faut donc utiliser les deux de manière adaptée à la situation.
Si vous souhaitez passer vite sur une information => du tell : il traversa la forêt.
Si vous souhaitez toucher le lecteur => du show : il s'aventura sous les chênes, dont les craquements sinistres lui donnèrent le frisson.