Les systèmes de mesures actuels (dont le métrique, mais aussi les volumes, les heures, les poids, la monnaie) ont été institués pour que toute la France mesure de la même façon, parce que c'était loin d'être le cas. Par exemple : une lieue (4km dans le système métrique) variait de 2 km (à Paris, Moyen-Âge) à 7km (selon Tépécé,mais j'ai déjà vu aussi ce nombre).
C'est pourquoi, moi aussi, j'apprécie en tant que lectrice, et le fait au besoin en tant qu'autrice, d'avoir/de donner une bonne idée des ordres de grandeur des mesures utilisées :
-- qui peuvent parler d'elles-mêmes quand elles font référence à l'anatomie humaine : pouce, pied, coude/coudée, pas, hauteur d'homme,...
-- ou à une réalité physique : durée du jour, de la nuit, d'une journée, demi-journée,... (en supposant qu'on est sur une planète qui tourne sur elle même).Vitesses d'un homme, du son, de la lumière, Temps de cuisson, de gestation,...
Exemple : c'est à une distance d'un quart de journée en marchant d'un bon pas, deux fois moins en courant ou à dos de zmorglub
.. ou des mesures qui sont nommées/inventées mais dont l'ordre de grandeur est suggéré (plusieurs fois, histoire que ça s'imprime). Ex : un zmorglub va aussi vite qu'un homme qui court. La fenêtre du 1er étage de la maison bourgeoise se trouvait à près de 2 toises du sol, plus de deux fois la hauteur de la grande soldate (une toise, c'est entre 2 mètres et 7 mètres dans la France d'avant le 18ème siècle).
Sinon, un autre truc qui ralentit mon immersion dans un roman, ce sont les noms propres qui font référence à des cultures qui n'existent pas dans l'histoire. Notamment, les prénoms chrétiens (anglophones inclus) en Fantasy. Or, souvent, il suffirait d'en modifier l'orthographe - Jon plutôt que John ; Jime ou Gime plutôt que Jim ; etc - pour que ça fasse plus plausible (beaucoup de prénoms existent dans plein de cultures différentes, c'est leur orthographe qui désignent qu'ils sont d'origine occidentale).
Tout cela dit, perso, comme beaucoup de grenouilles, si les références hors cultures d'une histoire ne sont pas trop courantes ni trop incohérentes avec mes propres connaissances (parler de kilomètres en medieval-Fantasy, ça peut passer, mais pas si l'histoire se déroule au vrai Moyen-âge), je les mets sur le compte de la traduction en français des langues vraiment utilisées dans l'histoire (Il y a forcément eu traduction, non ?
). Et je finis par ne plus faire attention.