Les belgicismes...
- Kashiira
- Des premiers jets et des mots comme s'il en pleuvait
- Messages : 2885
- Enregistré le : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
- Rang special : Chevaucheuse de Dragons
- Localisation : Belgique
- Contact :
Re: Les belgicismes...
Miam du chocolat !
Marraine de Lullaby
Challenges 2024 :
Avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines
En solo : Aussi Rouge que la Neige
Sous le Lit
Challenges 2024 :
Avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines
En solo : Aussi Rouge que la Neige
Sous le Lit
- Vanilumi
- Messages : 587
- Enregistré le : lun. janv. 27, 2020 12:11 pm
- Rang special : Papillon de nuit
- Localisation : Sur les rivages prudents de la mare, en observation
- Contact :
Re: Les belgicismes...
Chocolat ! Merci, Nana
Ah non mais la madame, elle voulait AU MINIMUM trois mois gratuits parce que c'était le minimum syndical et des bouquets TV gratuits parce que hein bon, on pouvait quand même faire un effort. Ahem... J'vous dis, ça vous mange le bras quand vous les nourrissez mal, ces p'tites bêtes-là. Un autre gratiné, ça a été un monsieur vivant en Flandre, ne parlant pas un mot de néerlandais et qui s'insurgeait qu'on refuse de parler sa langue natale parce que c'était la moindre des choses que de parler la langue du client, tout de même, nom d'une pipe. Comment dire... il s'est un peu beaucoup trompé de région, çui-là
Bon heureusement ils ne sont pas tous comme ça. Il y a quand même eu des Français très gentils et corrects dans le tas, c'est juste qu'on s'en souvient moins bien que les cas spéciaux, généralement
Ah non mais la madame, elle voulait AU MINIMUM trois mois gratuits parce que c'était le minimum syndical et des bouquets TV gratuits parce que hein bon, on pouvait quand même faire un effort. Ahem... J'vous dis, ça vous mange le bras quand vous les nourrissez mal, ces p'tites bêtes-là. Un autre gratiné, ça a été un monsieur vivant en Flandre, ne parlant pas un mot de néerlandais et qui s'insurgeait qu'on refuse de parler sa langue natale parce que c'était la moindre des choses que de parler la langue du client, tout de même, nom d'une pipe. Comment dire... il s'est un peu beaucoup trompé de région, çui-là
Bon heureusement ils ne sont pas tous comme ça. Il y a quand même eu des Français très gentils et corrects dans le tas, c'est juste qu'on s'en souvient moins bien que les cas spéciaux, généralement
~ Papillon virevoltant au gré des flots et de ses envies... ~
Le Moineau Tigré ou l'essai pitoyable d'un personnage de narrer son passé à des parents indécis (challenge en cours)
Le Moineau Tigré ou l'essai pitoyable d'un personnage de narrer son passé à des parents indécis (challenge en cours)
- Kashiira
- Des premiers jets et des mots comme s'il en pleuvait
- Messages : 2885
- Enregistré le : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
- Rang special : Chevaucheuse de Dragons
- Localisation : Belgique
- Contact :
Re: Les belgicismes...
Ah ça... un francophone qui exige de parler français en Flandres, il sera mal reçu !
Encore que nous, on fait bien l'effort, au boulot, note.
Encore que nous, on fait bien l'effort, au boulot, note.
Marraine de Lullaby
Challenges 2024 :
Avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines
En solo : Aussi Rouge que la Neige
Sous le Lit
Challenges 2024 :
Avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines
En solo : Aussi Rouge que la Neige
Sous le Lit
- Crazy
- Impératrice incontestée du Pareil © Crazy
- Messages : 5833
- Enregistré le : mer. juin 05, 2013 9:30 pm
- Rang special : Chieuse pas tentée
- Localisation : IdF
- Contact :
Re: Les belgicismes...
"Comment fait un Belge pour s'enrichir ? Il achète un Français à sa valeur réelle et le revend à la valeur à laquelle il s'estime"
Quand je suis en zone néerlandophone (rarement ) je parle anglais
Pour revenir un peu dans le sujet j'admets que quand je tombe sur des "nonante" ou "septante" dans un roman où les persos ne sont pas censés être Belges ou Suisses (ex : roman francophone où les persos parlent, en fait, anglais), ça me fait bizarre...
Blog : Crazy's Wor(l)ds
- Susi-Petruchka
- Arpente les alpages de l'imaginaire où le chocolat (suisse évidemment) coule à flot. Dessine les diplodocus empaillés comme personne
- Messages : 1271
- Enregistré le : dim. déc. 02, 2018 8:24 pm
- Rang special : Psykokwak
- Localisation : Anneaux de Saturne
- Contact :
Re: Les belgicismes...
Je viens me poser avec vous en ma qualité de suissesse également opprimée par les méchants français. Vos différents posts donnent presque envie d'arrêter de gommer les particularités linguistiques dans ce que j'écris. Presque, parce que ne suis pas sûre d'avoir la patience que des lecteurs bienveillants viennent encore me corriger mes septante et mes huitante.
Pareil. Trop l'habitude de cacher les helvétismes je suppose, on en vient à les auto-refouler. Du côté de ceux qui me posent problème dans les textes, outre les nombres, il y a les noms des repas : en Suisse, c'est déjeuner - dîner - souper, et je me refuse à utiliser le verbe petit-déjeuner (c'est moche ). Ça fait un peu de gymnastique.
Challenge 2024 : Les Sabliers
82%
- Kashiira
- Des premiers jets et des mots comme s'il en pleuvait
- Messages : 2885
- Enregistré le : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
- Rang special : Chevaucheuse de Dragons
- Localisation : Belgique
- Contact :
Re: Les belgicismes...
Maar je spreek niet vlaams ! Pas op, eh !
Marraine de Lullaby
Challenges 2024 :
Avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines
En solo : Aussi Rouge que la Neige
Sous le Lit
Challenges 2024 :
Avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines
En solo : Aussi Rouge que la Neige
Sous le Lit
- Liseuse_Ambulante
- Messages : 169
- Enregistré le : jeu. mars 05, 2020 9:06 pm
- Rang special : Hamster addict au chocolat
- Localisation : Québec
Re: Les belgicismes...
Susi-Petruchka a écrit : ↑lun. avr. 20, 2020 5:42 pmJe viens me poser avec vous en ma qualité de suissesse également opprimée par les méchants français. Vos différents posts donnent presque envie d'arrêter de gommer les particularités linguistiques dans ce que j'écris. Presque, parce que ne suis pas sûre d'avoir la patience que des lecteurs bienveillants viennent encore me corriger mes septante et mes huitante.
Pareil. Trop l'habitude de cacher les helvétismes je suppose, on en vient à les auto-refouler. Du côté de ceux qui me posent problème dans les textes, outre les nombres, il y a les noms des repas : en Suisse, c'est déjeuner - dîner - souper, et je me refuse à utiliser le verbe petit-déjeuner (c'est moche ). Ça fait un peu de gymnastique.
C'est ça que je trouve dommage dans le fait de lisser un texte pour qu'il corresponde au franco-français : il existe toute une belle diversité de lexique entre les différentes zones francophones, pour parler de la vie quotidienne ou de choses plus complexes. Ça fait partie de la richesse du langage et ça représente la vraie façon de parler de plusieurs populations. Pourquoi cacher cette réalité ?
L'exemple des repas illustre tout à fait ce que je veux dire. Au Québec non plus, on n'utilise pas petit-déjeuner, et le dîner français est un souper. Ça fait partie du langage usuel. Pourquoi un écrivain suisse ou québécois devrait formater ses textes uniquement selon les principes de France, un pays où il ne vit pas? S'il veut uniquement présenter son livre à des français, pourquoi pas, mais ça ne doit pas arriver souvent.
Et puis à ce compte-là, que faire avec les différences de lexique en France même ? Si on utilise le mot "pain au chocolat", on va exaspérer une partie du lectorat, ceux qui disent "chocolatine". Et inversement.
Auteure en panne d'écriture
- Kashiira
- Des premiers jets et des mots comme s'il en pleuvait
- Messages : 2885
- Enregistré le : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
- Rang special : Chevaucheuse de Dragons
- Localisation : Belgique
- Contact :
Re: Les belgicismes...
Pareil en Belgique pour les noms des repas. Déjeuner, diner et souper. Au final, les français sont minoritaires là-dessus !
Marraine de Lullaby
Challenges 2024 :
Avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines
En solo : Aussi Rouge que la Neige
Sous le Lit
Challenges 2024 :
Avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines
En solo : Aussi Rouge que la Neige
Sous le Lit
- Liseuse_Ambulante
- Messages : 169
- Enregistré le : jeu. mars 05, 2020 9:06 pm
- Rang special : Hamster addict au chocolat
- Localisation : Québec
- Susi-Petruchka
- Arpente les alpages de l'imaginaire où le chocolat (suisse évidemment) coule à flot. Dessine les diplodocus empaillés comme personne
- Messages : 1271
- Enregistré le : dim. déc. 02, 2018 8:24 pm
- Rang special : Psykokwak
- Localisation : Anneaux de Saturne
- Contact :
Re: Les belgicismes...
Révolutioon !
Je suis complètement d'accord sur le principe, mais il faut également admettre que la majeure partie des lecteurs sont français, ou du moins ont assimilé les "codes" du franco-français. Au-delà de l'agacement qu'on peut ressentir lorsqu'on se fait corriger ses particularismes par x lecteurs d'affilée (j'ai longtemps publié mes histoires en ligne :p), il y a aussi cette question tout bête : est-ce que j'ai vraiment envie de défendre ma pratique de la langue au risque d'embrouiller mes lecteurs parce que personne ou presque ne va comprendre que je parle du repas de midi quand je dis "dîner", et pas du repas du soir ? Je n'ai pas vraiment de réponse.Liseuse_Ambulante a écrit : ↑lun. avr. 20, 2020 5:57 pmC'est ça que je trouve dommage dans le fait de lisser un texte pour qu'il corresponde au franco-français : il existe toute une belle diversité de lexique entre les différentes zones francophones, pour parler de la vie quotidienne ou de choses plus complexes. Ça fait partie de la richesse du langage et ça représente la vraie façon de parler de plusieurs populations. Pourquoi cacher cette réalité ?
Challenge 2024 : Les Sabliers
82%
- Kashiira
- Des premiers jets et des mots comme s'il en pleuvait
- Messages : 2885
- Enregistré le : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
- Rang special : Chevaucheuse de Dragons
- Localisation : Belgique
- Contact :
Re: Les belgicismes...
C'est pour ça qu'il faut trouver un juste milieu !
Mais franchement, si nous, on fait l'effort de comprendre, je me dis que les français peuvent faire aussi bien. Il faut juste trouver un bon compromis.
Mais franchement, si nous, on fait l'effort de comprendre, je me dis que les français peuvent faire aussi bien. Il faut juste trouver un bon compromis.
Marraine de Lullaby
Challenges 2024 :
Avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines
En solo : Aussi Rouge que la Neige
Sous le Lit
Challenges 2024 :
Avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines
En solo : Aussi Rouge que la Neige
Sous le Lit
- NaNa
- Un bon personnage est un personnage qui souffre. Mais il a le droit à un massage après
- Messages : 5604
- Enregistré le : mer. avr. 27, 2016 8:04 pm
- Rang special : autrice et fière de l'être
- Localisation : Là où repose Kamanaconel
Re: Les belgicismes...
J'allais le dire. Après tout, nos écrits ne se remplissent pas de belgicismes quand ils partent en Belgique.
Après c'est sûr que ça peut être frustrant de devoir se justifier sans cesse face des remarques qui sont injustifiées, elles... Il faut savoir si on a l'énergie pour ça!
"Make the plan, execute the plan, expect the plan to go off the rails, throw away the plan"
OLT : Pèlerins des Enfers
OLT : Pèlerins des Enfers
- Vanilumi
- Messages : 587
- Enregistré le : lun. janv. 27, 2020 12:11 pm
- Rang special : Papillon de nuit
- Localisation : Sur les rivages prudents de la mare, en observation
- Contact :
Re: Les belgicismes...
Je fais pareil et pourtant par chez moi, on dit la même chose, même si je dis plutôt "petit-déjeuner / déjeuner / souper" de mon côté (non, je ne suis pas très orthodoxe ). D'ailleurs, j'ai dû me retenir dans mon challenge, ça a failli sortir à plusieurs reprises ce bazar (comme les journées sont inversées par rapport à notre rythme à nous, le souper se prend... en matinée chez Dragomir. J'ai dû me violenter pour écrire "dîner" à la place de "souper" ). Je crois que je vais d'ailleurs tout reprendre et claquer des "souper" partout, ça fait plus classeSusi-Petruchka a écrit : ↑lun. avr. 20, 2020 5:42 pmPareil. Trop l'habitude de cacher les helvétismes je suppose, on en vient à les auto-refouler. Du côté de ceux qui me posent problème dans les textes, outre les nombres, il y a les noms des repas : en Suisse, c'est déjeuner - dîner - souper, et je me refuse à utiliser le verbe petit-déjeuner (c'est moche ). Ça fait un peu de gymnastique.
~ Papillon virevoltant au gré des flots et de ses envies... ~
Le Moineau Tigré ou l'essai pitoyable d'un personnage de narrer son passé à des parents indécis (challenge en cours)
Le Moineau Tigré ou l'essai pitoyable d'un personnage de narrer son passé à des parents indécis (challenge en cours)
- Crazy
- Impératrice incontestée du Pareil © Crazy
- Messages : 5833
- Enregistré le : mer. juin 05, 2013 9:30 pm
- Rang special : Chieuse pas tentée
- Localisation : IdF
- Contact :
Re: Les belgicismes...
Ptet avec une note de bas de page pour déjeuner et dîner ?
(Ca me fait penser à "Rois du monde", avec leurs siècles de (si je ne me trompe) 30 ans... ).
(Ca me fait penser à "Rois du monde", avec leurs siècles de (si je ne me trompe) 30 ans... ).
Blog : Crazy's Wor(l)ds
- Susi-Petruchka
- Arpente les alpages de l'imaginaire où le chocolat (suisse évidemment) coule à flot. Dessine les diplodocus empaillés comme personne
- Messages : 1271
- Enregistré le : dim. déc. 02, 2018 8:24 pm
- Rang special : Psykokwak
- Localisation : Anneaux de Saturne
- Contact :
Re: Les belgicismes...
Ça pourrait être une solution ! Pour l'instant, je me contente de parler de "repas du soir", histoire de ne froisser personne, ça marche aussi.
Et sinon, ça vous est déjà arrivé de découvrir par après que des mots que vous pensiez tout à fait communs étaient en fait des particularismes régionaux ? Ça m'était arrivé avec le verbe énuquer.
Challenge 2024 : Les Sabliers
82%