je vous sollicite car j'ai une problématique non résolue et j'aimerais votre avis.
Dans l'un de mes textes, j'emploie le plus-que-parfait du subjonctif et j'aimerais savoir si la situation s'y prête bien et si la concordance avec les autres temps est bien respectée. Pour info, la narration est à l'imparfait sur l'ensemble du roman.
Voici l'extrait
Spoiler:
montrer
Selon les rumeurs, on l’eût d’abord remarquée pour sa délicate joliesse qui décontenançait tout humain posant le regard sur elle ; puis par sa grâce dans sa manière de tuer. L’acte en fût sublimé par la fluidité de ses mouvements et la mélancolie qu’elle eût dégagée à prendre la vie. Elle eût été pareille à une rose surgissant d’une mare de boue et de sang. D’après des murmures de tavernes, l’éloquence de sa profonde tristesse et de son désarroi à rejeter ainsi le don d’Exos eût tant rongé le cœur de ses alliés qu’ils décidèrent de l’écarter des affrontements. D’autres colporteurs s’évertuèrent à clamer que sa magnificence eût tant exalté les soldats que trop se fussent détournés de la raison de leur mobilisation, provoquant désordre et insubordination au sein les troupes. Malgré ses indéniables habiletés de guerrière, sa présence parmi les hommes eût occasionné tant de bévues qu’elle fut démobilisée.
Selon les rumeurs, on l’eût d’abord remarquée pour sa délicate joliesse qui décontenançait (Vérité générale au temps de la narration)tout humain posant le regard sur elle ; puis par sa grâce dans sa manière de tuer. L’acte en fût sublimé(selon les rumeurs, donc subjonctif?) par la fluidité de ses mouvements et la mélancolie qu’elle eût dégagée à prendre la vie. Elle eût été pareille (Peut-on utiliser le subjonctif pour la métaphore d'une scène possible? Ou dois-je me rabattre sur le passé antérieur ? à une rose surgissant d’une mare de boue et de sang. D’après des murmures de tavernes, l’éloquence de sa profonde tristesse et de son désarroi à rejeter ainsi le don d’Exos eût tant rongé le cœur de ses alliés qu’ils décidèrent (Action qui a eu lieu, j'hésite avec le plus-que-parfait de l'indicatif. En premier lieu j'ai choisi le passé simple afin de rapprocher l'action du temps de la narration et donner un effet plus "dynamique". Mais si ce n'est pas assez cohérent je préfère corriger) de l’écarter des affrontements. D’autres colporteurs s’évertuèrent (retour au moment de la narration)à clamer que sa magnificence eût tant exalté les soldats que trop se fussent détournés de la raison de leur mobilisation, provoquant désordre et insubordination au sein les troupes. Malgré ses indéniables habiletés de guerrière, sa présence parmi les hommes eût occasionné tant de bévues qu’elle fut démobilisée. Passé antérieur car l'action est terminée; au lieu du plus-que-parfait de l'indicatif qui présente une action passée en train de se dérouler)
Selon les rumeurs, on l’eût d’abord remarquée pour sa délicate joliesse qui décontenançait (Vérité générale au temps de la narration)tout humain posant le regard sur elle ; puis par sa grâce dans sa manière de tuer. L’acte en fût sublimé(selon les rumeurs, donc subjonctif?) par la fluidité de ses mouvements et la mélancolie qu’elle eût dégagée à prendre la vie. Elle eût été pareille (Peut-on utiliser le subjonctif pour la métaphore d'une scène possible? Ou dois-je me rabattre sur le passé antérieur ? à une rose surgissant d’une mare de boue et de sang. D’après des murmures de tavernes, l’éloquence de sa profonde tristesse et de son désarroi à rejeter ainsi le don d’Exos eût tant rongé le cœur de ses alliés qu’ils décidèrent (Action qui a eu lieu, j'hésite avec le plus-que-parfait de l'indicatif. En premier lieu j'ai choisi le passé simple afin de rapprocher l'action du temps de la narration et donner un effet plus "dynamique". Mais si ce n'est pas assez cohérent je préfère corriger) de l’écarter des affrontements. D’autres colporteurs s’évertuèrent (retour au moment de la narration)à clamer que sa magnificence eût tant exalté les soldats que trop se fussent détournés de la raison de leur mobilisation, provoquant désordre et insubordination au sein les troupes. Malgré ses indéniables habiletés de guerrière, sa présence parmi les hommes eût occasionné tant de bévues qu’elle fut démobilisée. Passé antérieur car l'action est terminée; au lieu du plus-que-parfait de l'indicatif qui présente une action passée en train de se dérouler)