La FAQ du français
- Khellendros
- Messages : 284
- Enregistré le : jeu. mars 22, 2007 11:43 am
- Rang special : Batracien
- Localisation : Région parisienne
C'est une question intéressante qui en appelle d'autres ! Dans un monde où il n'y a jamais eu ni Grecs ni Latins, dans quelle limite peut-on utiliser des mots dont l'étymologie découle directement de ces langues... (et pour aller plus loin, quitte à friser les limites (mdr), devrait-on écrire en français ?!!)
Bon ok, ça va chercher loin, désolé !!
Bon ok, ça va chercher loin, désolé !!
- Macada
- Va embrasser le prince grenouille entre deux Nanos réussis
- Messages : 6704
- Enregistré le : jeu. mars 22, 2007 6:40 pm
- Contact :
mdr
Sans dec, je pense qu'il y a une différence entre un concept qui n'appartient pas à une époque, à un monde et une langue.
Autrement dit, pas de problème pour écrire en grec, en latin, en français même si l'histoire se passe au moyen-âge, au Botswana ou sur une autre planète. En revanche, ne pas utiliser des techniques, des idées, des faits,..., (ou des expressions basées dessus) qui ne conviennent pas au monde décrit.
Je pense par exemple à l'expression "la nuit, tous les chats sont gris" que j'avais utilisé dans un monde sans chat.
Je pense aussi au concept d"adolescence" qui me fait tiquer quand il est utilisé dans un monde pré-1950 ou une société traditionnelle.
Ceci dit, il y a plein d'anachronismes qui sont pour nous de telles évidences qu'on ne s'en rend même pas compte. Par exemple, faire faire des comptes au moindre gamin (pré)moyenâgeux alors que c'était d'une complexité énorme à l'époque (pas de système de numération comme le nôtre).
Si fait que pour moi, la limite de crédibilité se trouve dans la proportion de lecteurs qui ne tique pas et trouve cohérent le monde décrit.
J'essaie de chasser de mes histoires tout ce qui semble anachronique à moi-même et mes bêtas mais je ne vérifie pas chaque concept par une recherche documentaire.
Sans dec, je pense qu'il y a une différence entre un concept qui n'appartient pas à une époque, à un monde et une langue.
Autrement dit, pas de problème pour écrire en grec, en latin, en français même si l'histoire se passe au moyen-âge, au Botswana ou sur une autre planète. En revanche, ne pas utiliser des techniques, des idées, des faits,..., (ou des expressions basées dessus) qui ne conviennent pas au monde décrit.
Je pense par exemple à l'expression "la nuit, tous les chats sont gris" que j'avais utilisé dans un monde sans chat.
Je pense aussi au concept d"adolescence" qui me fait tiquer quand il est utilisé dans un monde pré-1950 ou une société traditionnelle.
Ceci dit, il y a plein d'anachronismes qui sont pour nous de telles évidences qu'on ne s'en rend même pas compte. Par exemple, faire faire des comptes au moindre gamin (pré)moyenâgeux alors que c'était d'une complexité énorme à l'époque (pas de système de numération comme le nôtre).
Si fait que pour moi, la limite de crédibilité se trouve dans la proportion de lecteurs qui ne tique pas et trouve cohérent le monde décrit.
J'essaie de chasser de mes histoires tout ce qui semble anachronique à moi-même et mes bêtas mais je ne vérifie pas chaque concept par une recherche documentaire.
En cours : Bob le Blob et les Poubelles 100%
Actualité :
Les Garloup, ed.ActuSF
Entre troll et ogre en poche !
Rencontre autrice : "Pass Culture" sur Adage
Les Garloup, ed.ActuSF
Entre troll et ogre en poche !
Rencontre autrice : "Pass Culture" sur Adage
serrer et ses composés, c'est du premier groupe, c'est comme "aimer" , ce qui tombe bien, la preuve :Roanne a écrit :Peut-être rechercher tout les "sert" et "ressert" de mon texte pour vérifier si ce n'est pas les verbes "serrer" et "resserrer" et donc corriger en conséquence.
je t'aime et te serre dans mes bras
je t'aimais et te serrais dans mes bras
il l'aima et la serra dans ses bras
vous aimâtes les grenouilles et les serrâtes dans vos bras
etc.
Et puis, heu, servir, ben c'est l'autre !
- Iluinar
- Le nénuphou, c'est avec LA modération !
- Messages : 8970
- Enregistré le : mer. nov. 15, 2006 3:05 pm
- Rang special : Esprit servant du fouet
- Localisation : Dans mon monde
J'ai une question moi aussi.
Mon problème, c'est "demi". Comment ça s'accorde ? Est-ce qu'il faut mettre un trait d'union ?
Est-ce qu'on écrit:
- une demi mesure
- une demie mesure
- une demi-mesure
- une demie-mesure
(mesure n'est qu'un exemple, j'aurais besoin de la règle générale)
Merci d'avance.
Mon problème, c'est "demi". Comment ça s'accorde ? Est-ce qu'il faut mettre un trait d'union ?
Est-ce qu'on écrit:
- une demi mesure
- une demie mesure
- une demi-mesure
- une demie-mesure
(mesure n'est qu'un exemple, j'aurais besoin de la règle générale)
Merci d'avance.
Je crois me souvenir qu'avec demi, il faut toujours un trait d'union (troisième proposition).
Je vais chercher une règle.
Edit :
Demi
adjectif singulier, sans pluriel
Il s'accorde en genre avec le substantif qui le précède :
- à huit heures et demie
- à midi et demi...
il est invariable quand il est placé immédiatement avant le substantif auquel il est alors réuni par un trait d'union :
- une demi-heure...
source : http://mapage.noos.fr/mp2/adjectif_accord.htm
Voilà !
Je vais chercher une règle.
Edit :
Demi
adjectif singulier, sans pluriel
Il s'accorde en genre avec le substantif qui le précède :
- à huit heures et demie
- à midi et demi...
il est invariable quand il est placé immédiatement avant le substantif auquel il est alors réuni par un trait d'union :
- une demi-heure...
source : http://mapage.noos.fr/mp2/adjectif_accord.htm
Voilà !
Modifié en dernier par Garulfo le mer. juin 18, 2008 10:14 pm, modifié 1 fois.
"Hâte-toi, hâte toi de transmettre ta part de merveilleux, de rébellion, de bienfaisance. "
René Char
René Char
- Lau
- Messages : 92
- Enregistré le : mer. juil. 26, 2006 12:43 pm
- Rang special : Batracien
- Localisation : Strasbourg
Bon, il y a sur le net un tas de sites sur la conjugaison et les accords de temps. Ce n'est pas compliqu? de chercher par toi-m?me, n'attends pas toujours qu'on te m?che le travail. Je pensais t'avoir donn? assez d'?l?ments pour que tu trouves tout seul.salut,
qui peut me conjuguer ce texte au pass? :
Il se rend compte qu'il a oubli? d'acheter des c?r?ales. Il devrait plus se concentrer en faisant les achats. Il n'aurait pas oubli?.
Il se rendit compte qu'il avait oubli? d'acheter des c?r?ales. Il aurait d? plus se concentrer en faisant ses achats. Il n'aurait pas oubli?.
Le conditionnel utilis? en tant d'irr?el du pass? ne se modifie pas.
http://www.restena.lu/amifra/exos/conj/regcond.htm
http://www.etudes-litteraires.com/conditionnel.php
http://fr.wikipedia.org/wiki/Conditionnel
- Tsumire
- Au travers de la Brume, sa résolution ne faillit pas
- Messages : 1754
- Enregistré le : ven. nov. 23, 2007 11:17 am
- Rang special : Libellule
- Localisation : Rennes
Une petite question au passage:
Mon père a tiqué sur le mot en gras, il m'a demandé si c'était juste... Moi, ça me parait logique mais maintenant, je doute.Lorsque la route se rapprochait d'un lieu-dit, il était possible de croiser des troupeaux de moutons brouter dans des marais et prés salés
Modifié en dernier par Tsumire le jeu. juin 26, 2008 3:17 pm, modifié 1 fois.
+1 pour le participe présent
Par contre, pour l'infinitifil était possible de croiser des troupeaux de moutons broutant dans des marais et prés salés
enfin si cela avait un sens en plus d'être grammaticalement correct !!!!il était possible d'envoyer des troupeaux de moutons détruire les marais et les prés salés
bêta-lectrice, auteur
Le Mal de Manis
Le Mal de Manis
- Tsumire
- Au travers de la Brume, sa résolution ne faillit pas
- Messages : 1754
- Enregistré le : ven. nov. 23, 2007 11:17 am
- Rang special : Libellule
- Localisation : Rennes
Oki, bon, au moins c'est clair.
Papa avait raison !
Bon le seul hic, c'est que cette faute foissonne dans mon tapu... je vais faire attention pour la suite. J'ai peur que ce soit devenu une habitude, va falloir ouvrir les yeux.
edit: Sinon Khellendros, j'avais la même technique avec le mot "mordre". Ca donne aussi des situations bien cocasses
Papa avait raison !
Bon le seul hic, c'est que cette faute foissonne dans mon tapu... je vais faire attention pour la suite. J'ai peur que ce soit devenu une habitude, va falloir ouvrir les yeux.
edit: Sinon Khellendros, j'avais la même technique avec le mot "mordre". Ca donne aussi des situations bien cocasses
Modifié en dernier par Tsumire le jeu. juin 26, 2008 4:01 pm, modifié 1 fois.
- Macada
- Va embrasser le prince grenouille entre deux Nanos réussis
- Messages : 6704
- Enregistré le : jeu. mars 22, 2007 6:40 pm
- Contact :
En plus de :
mais pour moi, elle sonne juste.
J'ai bon ?
je propose :croiser qq faisant qchose
Oui, d'accord la phrase devient lourde: "Lorsque la route se rapprochait d'un lieu-dit, il était possible de croiser des troupeaux de moutons en train de brouter dans des marais et prés salés",croiser qq en train de faire qqchose
mais pour moi, elle sonne juste.
J'ai bon ?
En cours : Bob le Blob et les Poubelles 100%
Actualité :
Les Garloup, ed.ActuSF
Entre troll et ogre en poche !
Rencontre autrice : "Pass Culture" sur Adage
Les Garloup, ed.ActuSF
Entre troll et ogre en poche !
Rencontre autrice : "Pass Culture" sur Adage
- Khellendros
- Messages : 284
- Enregistré le : jeu. mars 22, 2007 11:43 am
- Rang special : Batracien
- Localisation : Région parisienne